第一次到中国:一个德国交换生在中国的故事(英) 本书特色
本书讲述德国中学生汉斯作为交换生来到上海,在中国学习和生活所经历的一些事情,用70多个问题描述他*次到中国的所见所闻和所想,带领读者体验中国文化之“和而不同”。比如:为什么用这么大的嗓门说话?中国人的主食是什么?新婚床上为什么放红枣和花生?什么是“一日为师,终身为父”?世上还有阴阳之分吗?“三百千”是什么?什么是中国人的治家法宝?等等。本书不是乏味的知识罗列,而是以汉斯在中国的生活经历为线索串起不同的故事,内容涉及中国传统文化和当下中国比较值得关注的一些发展变化,可读性强,特别适合那些想了解中国、*次到中国或准备到中国的外国读者阅读;流畅、地道的英文翻译,也适合国内大中学生英语学习参考。As a Chinese saying goes, “people living in places 10 li (5 km) apart speak with different accents, and the customs vary in places 100 li (50 km) away.” First Visit to China emphasizes the particularities of China and the Chinese nation through the experiences and feelings of Hans as a German exchange student to Shanghai. It contains more than 70 questions raised by Hans according to what he experienced, saw and heard in China. Answers to these questions are expected to help readers understand China's culture, landscapes, life, customs and other characteristics from different aspects.
第一次到中国:一个德国交换生在中国的故事(英) 内容简介
本书讲述德国中学生汉斯作为交换生来到上海,在中国学习和生活所经历的一些事情,用70多个问题描述他次到中国的所见所闻和所想,带领读者体验中国文化之“和而不同”。比如:为什么用这么大的嗓门说话?中国人的主食是什么?新婚床上为什么放红枣和花生?什么是“一日为师,终身为父”?世上还有阴阳之分吗?“三百千”是什么?什么是中国人的治家法宝?等等。本书不是乏味的知识罗列,而是以汉斯在中国的生活经历为线索串起不同的故事,内容涉及中国传统文化和当下中国比较值得关注的一些发展变化,可读性强,特别适合那些想了解中国、次到中国或准备到中国的外国读者阅读;流畅、地道的英文翻译,也适合靠前大中学生英语学习参考。
第一次到中国:一个德国交换生在中国的故事(英) 作者简介
作者陶翠屏,女,1980年毕业于武汉水利电力学院(现武汉大学),1984-1986年在德国Darmstadt工业大学进修,从1989年起在德国学习、工作和生活到至今。编著有《联邦德国教育概况》《第一次去德国》等书。