第一次的茉莉-西方经典田园诗 本书特色
《*次的茉莉:西方经典田园诗》收录了英国诗人济慈、华兹华斯和布莱克的*广为人知的田园诗作,并配上屠岸、杨德豫等著名翻译家的传神译文。这些诗作有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
第一次的茉莉-西方经典田园诗 内容简介
在喧闹、生活步调不断加快的现代社会中,若能静下心来读一首优美的诗,寻求内心的一点点平静感,那该是多么 怡人的一件事啊!
第一次的茉莉-西方经典田园诗 目录
目录
秋颂 To Autumn 咏大海 On the Sea 致艾尔萨巨岩 To Ailsa Rock 无题(我一见彩虹高悬天上) [Untitled] (My heart leaps up when I behold) 麻雀窝 The Sparrow’s Nest 远见 Foresight 无题(她住在达夫河源头近旁) [Untitled] (She dwelt among the untrodden ways) 绿山雀 The Green Linnet 诗人和笼中斑鸠 The Poet and the Caged Turtledove 致杜鹃 To the Cuckoo 无题(三年里晴晴雨雨,她长大) [Untitled] (Three years she grew in sun and shower) 水仙 The Daffodils 苏珊的梦幻 The Reverie of Poor Susan 阳春三月作 Written in March 鹿跳泉 Hart-leap Well 廷腾寺 Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey, on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour 咏乔治?博蒙特爵士所作风景画一帧 Upon the Sight of a Beautiful Picture 致睡眠 To Sleep 无题(好一个美丽的傍晚,安怡,自在) [Untitled] (It is a beauteous evening, calm and free) 无题(怀着沉静的忧思,我久久凝望) [Untitled] (I watch, and long have watched, with calm regret) 无题(不必唱爱情,战争,内乱的风涛) [Untitled] (Not Love, not War, nor the tumultuous swell) 1815年9月 September, 1815 无题(月亮呵!你无声无息,默默登天) [Untitled] (With how sad steps, O Moon, thou climb’st the sky) 无题(好比苍龙的巨眼,因睡意沉沉) [Untitled] (Even as a dragon’s eye that feels the stress) 威斯敏斯特桥上 Composed upon Westminster Bridge 孤独割麦女 The Solitary Reaper 未访的雅鲁河 Yarrow Unvisited 已访的雅鲁河 Yarrow Visited 无题(不羡慕拉丁姆幽林,它浓阴如盖) [Untitled] (Not envying Latian shades—if yet they throw) 踏脚石 The Stepping-stones 无题(阿尔法秀丽的教堂,游客看来) [Untitled] (The Kirk of Ulpha to the pilgrim’s eye) 转折 The Tables Turned 早春命笔 Lines Written in Early Spring 小白屈菜 The Small Celandine
第一次的茉莉-西方经典田园诗 作者简介
约翰·济慈,杰出的诗人,浪漫派的主要成员。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他遗下篇被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表;华兹华斯,英国诗人,是"湖畔诗人"的领袖。他的小诗清新,长诗清新而又深刻,充满了对自然山水的崇拜,一反新古典主义平板、典雅的风格,开创了新鲜活泼的浪漫主义诗风。
|