超级畅销书双语彩色插图本:夜莺 内容简介
《夜莺:劳伦斯随笔(中英对照)》精选了英国著名作家劳伦斯的9篇散文作品,其中既有写意风格的传统抒情散文.也有忆旧抒怀的感发类随笔,更有充满激情的“书话”类随笔。这些作品也是劳伦斯散文随笔中有流传价值的部分,其写作风格鞭辟入里,汪洋恣肆,颇具可读性。
超级畅销书双语彩色插图本:夜莺超级畅销书双语彩色插图本:夜莺 前言
出版社针对英语水平较高的读者群推出中英文对照版的劳伦斯散文,选中拙译为劳伦斯的原文做陪衬,这是对拙译的信任,亦是考验。更是明镜照妖,当然我希望英文修养深湛的读者还是以阅读原文为主,以切实领会劳伦斯的精义,拙译不过是劳伦斯锦绣的背面,为英文程度尚浅的读者起抛砖引玉作用,权当是给劳伦斯佳作所做的中文注解。
收在这里的9篇作品,前2篇属于传统的抒情散文,秉承了劳伦斯诗集《鸟·兽·花》的写意风格并将这种风格推到极至。移情共鸣,出神入化,如泼墨,似写意,一派东方气质跃然纸上。3-4篇则可以归为感发类随笔,是他去世前的忆旧抒怀,几多感伤惆怅之余,仍不忘剖析人性,抨击时弊,这种交织着哀愁爱恨的人生回眸文字读来实在叫人难掩恻隐。前两篇的华丽激昂与后两篇的诚挚慈悲,形成了鲜明的对照。
后5篇可以算作“书话”类的随笔。这类读书随笔占了劳伦斯散文随笔的一大部分,或者说是他散文随笔*有流传价值的部分。其中谈论霍桑的一篇选自他不朽的《美国经典文学论》,是一部通篇充满激情的散文诗体的文学作品傥论。仅此一部书就足以让劳伦斯赢得批评家的美誉。
超级畅销书双语彩色插图本:夜莺 目录
夜莺
鸟语啁啾
自画像一帧
诺丁汉矿乡杂记
小说之未来
哈代与艺术家的偏爱
哈代小说与悲剧
纳撒尼尔·霍桑与《红字》
为《查泰莱夫人的情人》一辩
注释
超级畅销书双语彩色插图本:夜莺 节选
严寒一直持续了数周,冻死的鸟儿越来越多,鸟的数量在骤减。田野里、篱笆下,死鸟横陈,一片残尸,有田凫,欧椋,画眉和红翼鸫。这些死鸟被一些看不见的食肉兽叼走了肉,只剩下血淋淋烂糟糟的外壳。
随后的一个早上,天气突然变好了。风向转南,温暖平和地吹向海岸。午后现出丝丝斜阳,鸽子开始缓缓地喁喁细语。鸽子的咕咕叫声仍有点吃力,似乎还没从严寒的打击下缓过劲来。但不管怎样,在路上的冰冻仍未融化时,鸽子们却在暖风中呢喃了一个下午。夜晚微风徐拂,仍然卷起坚硬地面上的凉气。可再到夕阳西下时分,野鸟儿已经在河底的黑刺李丛中喳喳细语了。
一场冰冻的沉寂后,这声音真令人吃惊,甚至让人感到恐怖。大地上厚厚地铺了一层撕碎的鸟尸,鸟儿们怎么能面对此情此景同声歌唱呢?在大地仍封冻着的时候,竟有如此银铃般的声音急速地划过暖空,这是怎么回事?