计量世界里的“中国英语”:以摘要文体为例 本书特色
《从论文摘要看“中国英语”》通过对中国作者的英文论文摘要和英语国家作者的进行比较,阐明中国英语的部分特征,探索中国英语与世界的融合程度及其对英语的补充发展程度,从而对中国英语这一新兴英语变体的未来走向作出展望。
计量世界里的“中国英语”:以摘要文体为例 内容简介
本书构建了一个包含国内外核心学术期刊自2000年以来的2000篇英文摘要语料的学术论文英文摘要语料库,以此为基础,从总体到局部大致分析了中国与英语国家作者所撰写的学术论文英文摘要在词汇、搭配、剧场、语法等方面的特征。同时,书稿以计算机科学、生物学、法学、新闻传播学和计算语言学5个专业的子语料库为研究对象,详细解读其中的词汇,试图总结出不同专业的特色词汇,从而了解各专业的研究焦点。其目的在于为中国学术论文作者提供更多的可用资源,提高其国际交流水平;正确认识中国英语对英语的补充发展程度,从而促进中国科研进展在国际上的传播。
计量世界里的“中国英语”:以摘要文体为例 目录
引言//001
**章 论文摘要——学术成果的重要“代言”//001
**节 认识学术论文摘要//003
第二节 相关研究概述//014
第二章 中国英语——一种新兴的语言变体//021
**节 英语与中国英语——摘要研究中的新发现//023
第二节 规定还是描写?——这还是一个问题//028
第三节 单一标准还是多元标准?——两种视角融合在一起//031
第四节 中国英语和母语思维——用英语表达母语环境下的思维成果//035
第三章 基于语言变体理论的一项专题研究//039
**节 研究思路//044
第二节 研究方案//046
第四章 语言总体特征描述和对比分析//051
**节 总体语言概貌//055
第二节 语言特色//060
第五章 领域语言个性特征刻画//081
**节 计算机科学//085
第二节 生物学//095
第三节 法学//104
第四节 新闻传播学//113
第五节 计算语言学//123
第六章 中国英语学术论文摘要典型语言特征//135
**节 词汇层面——中国学术论文摘要英语典型单词和词丛//139
第二节 句法层面——典型结构和搭配//162
第三节 个案面面观//175
第七章 一次研究引发的思考//193
**节 变体之间的“异”与“同”//195
第二节 补充与扩展——只是开始//198
第三节 深化与改进——仍在继续//200
第四节 中国英语作为新兴英语变体的展望//203
参考文献//205
附录1 学术论文英文摘要语料库基本信息一览表//214
附录2 情态序列正则表达式//218
附录3 各专业英文摘要关键词表//219
计量世界里的“中国英语”:以摘要文体为例 作者简介
李伟娜,女,中共党员,现为北京第二外国语学院应用英语学院副教授,硕士研究生导师,院长助理,中国教育语言学研究会会员,中国中文信息学会会员。研究方向为计算语言学、语料库语言学、EAP学术英语教学。