商务翻译概论 本书特色
《商务翻译概论》以翻译实践为根本,辅以适量的理论介绍,系统而完整地涵盖了国际主要商务活动的翻译实践,科学地将学术翻译知识、国际商务知识与商务英语翻译技能融为一体,目的在于帮助学习者通过系统的商务英语翻译的学习,掌握有关商贸实务和国际商务翻译的基本理论,熟悉各类常用商务翻译术语、专业翻译规范及技巧,了解国际商务活动的人文背景以及具体操作规范及程序,从而提高从事对外商贸翻译的业务能力。
商务翻译概论 内容简介
NULL
商务翻译概论 目录
**章 什么是翻译 **节 翻译的产生 第二节 翻译的定义 第三节 翻译的意义 第四节 翻译的价值 第五节 翻译与翻译学
第二章 翻译的分类 **节 概述 第二节 翻译类型 第三节 译者的角色和素质
第三章 文本类型与翻译 **节 文本类型 第二节 翻译标准 第三节 翻译方法 第四节 翻译步骤
第四章 商务英语词汇特点与翻译 **节 商务英语词汇的特点 第二节 商务英语词汇翻译标准及其策略
第五章 商务英语的句式特征与翻译 **节 商务英语的句式特征 第二节 商务文本的翻译要求、方法和技巧
第六章 商务翻译的方法 **节 商务英语翻译的性质和特点 第二节 商务翻译的标准 第三节 商务英语翻译方法 第四节 商务翻译者的素质
第七章 商务广告的翻译 **节 英语广告的语篇结构 第二节 商务广告的文体特点 第三节 商务广告的翻译 第四节 译例欣赏
第八章 企业宣传文本的特点及翻译 **节 企业宣传材料简述 第二节 企业宣传材料的文体特点 第三节 企业外宣材料的英译翻译策略 第四节 译例欣赏
第九章 产品说明书文体特征与英译 **节 产品说明书概述 第二节 产品说明书的文体特征 第三节 产品说明书英译原则 第四节 译例欣赏
第十章 商务合同的翻译 **节 商务合同概述 第二节 商务合同的文体特征 第三节 商务合同的翻译原则和策略 第四节 译例欣赏
第十一章 信用证的翻译 **节 信用证概述 第二节 信用证英语的语言特点及翻译 第三节 译例欣赏
第十二章 wto文本的翻译 **节 wto概述 第二节 wto英文文本的语言特色 第三节 wto文本翻译原则及技巧 第四节 译例赏析 参考文献
|