中医英语译写教程 本书特色
《中医英语译写教程》从翻译基础入手,内容由浅人深,包括中医词汇和术语翻译、中医句子翻译、医学英语构词、词语搭配、中医临床会话翻译、中医篇章译写和中医科技论文英文摘要的译写,全书形成一个完整的讲解中医英语译写和翻译技能训练的内容体系。教材采用全新的教学理念,通过对翻译的研究与指导,让学生在学习、探讨和实践中培养翻译能力。 教材以突出专业特点,突出实用性和针对性为编写理念,在内容上,充分体现中医特色,对专业翻译教材编写做出了创新性尝试。教材范例以中医语言为素材,通过大量汉英语言对比与分析讲解翻译技巧,语言规范、举例丰富,专业知识及相关知识覆盖面广,内容详实。本着翻译重在实践的原则,每一章后面都配有大量形式丰富的练习题,以供学习者翻译实践。练习从单项技能训练逐步过渡到综合技能的运用,并采用训练式、启发式、讨论式、研究式等多种形式,以丰富课堂教学形式,增强学生独立思考能力和自主学习能力。 教材共分十四章,每一章包含论述、讲解、练习和参考答案四方面内容。
中医英语译写教程 目录
**章 翻译概论 一、翻译的程序 二、翻译的标准 三、中医翻译者的修养 练 习 第二章 中医翻译的特殊性 一、建立在传统文化背景下的医学体系 一、东西方文化对比 三、中医术语翻译的特殊性 练 习 第三章 词语的翻译 一、直译法 <一>练习 二、意译法 三、音译法 <三>练习 四、恰当选词 <四>练习 练习参考答案 第四章 中医术语中高频率词汇翻译 一、中医术语中高频率动词翻译 二、中医术语中高频率名词翻译 三、其它常用字译法 练习 练习参考答案 第五章 中医四字格术语的翻译 一、中医四字术语翻译要点 二、中医四字术语几种主要结构 练 习 练习参考答案 第六章 中医词语翻译语序的处理 一、正序翻译与反序翻译 二、定语的位置 三、连字符的使用 练习参考答案 第七章 中医临床会话翻译 一、容易混淆、误用的词 <一>练习 二、中医问诊常用句型 <二>练习 练习参考答案 第八章 医学英语构词法 一、概述 二、组合形式 三、构词法 练 习 练习答案 第九章 词语的搭配 一、概述 二、医学英语写作和翻译中常用固定词组 练 习 练习参考答案 第十章 句子的翻译 一、句子结构的处理方法 练 习 二、被动语态的翻译 三、句子的整合 练习参考答案 第十一章 补充句子成分 一、补充主语 二、补充宾语或代词 三、补充连词 四、补充其它 练 习 练习参考答案 第十二章 篇章的译写 一、篇章的结构特征 二、段落的构成 三、段落的写作方式 练 习 练习参考答案 第十三章 中医科技论文英文摘要译写概述 一、中医科技论文英文摘要译写的总体原则 二、科技论文英文摘要的类型 三、中医科技论文英文摘要译写范例 练 习 练习参考题答案 第十四章 结构式英文摘要译写方法 一、论文英文摘要题目的译写 <一>练习题 二、英文摘要中作者姓名和单位的译写 <二>练习题 三、中医论文结构式英文摘要正文的译写 <三>练习题 四、中医科技论文英文摘要关键词的译写 <四>练习题 练习参考答案 附录 常用医学缩略词 参考文献
|