翻译中的文化缺省研究 内容简介
本书共分五章,内容包括文化缺省的生成机制;美学价值:文化缺省补偿原则;翻译的文化功能:文化缺省补偿原则等。
翻译中的文化缺省研究 目录
导言
**章 文化缺省的生成机制
**节 生成机制和交际价值
第二节 文化缺省补偿的必要性
第二章 美学价值:文化缺省补偿原则
**节 读者美学价值享受的获得
第二节 补偿文化缺省与保留美学价值之间的关系
第三节 作者艺术动机:补偿策略
第四节 补偿方法
第五节 译者的创造性及其限度
第三章 翻译的文化功能:文化缺省补偿原则
**节 翻译的文化功能
第二节 读者文化探索享受的获得
第三节 文化因素:补偿策略
第四节 补偿方法
翻译中的文化缺省研究 作者简介
王大来,温州大学城市学院副教授,曾就读于四川外语学院,获英语语言文学硕士学位,主要从事翻译理论与实践研究、英汉语言与文化对比研究以及外宣翻译研究。在Perspectives:Studies
in
Translatology、《外语研究》、《四川外语学院学报》、《外国语文》、《中国科技翻译》、《社会科学战线》等国际国内刊物上发表学术论文20余篇;合著专著两部;参与国家社科基金项目1项,主持和参与省部级、厅级课题多项。