外贸洽谈口译项目教程-(含1DVD) 本书特色
本书以实践技能为主体结构,以学生活动为中心,以任务引领为教学模式,具有以下职业教育特色:
内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。
编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。
知识处理 把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中。
教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。
外贸洽谈口译项目教程-(含1DVD) 内容简介
本书在编写过程中,始终贯穿以实践技能为主体的结构,设计了以学生为中心的活动,推出了以任务为引领的教学模式。在教学内容选择上,以各种外贸活动的口译范围及内容为依据;在编排次序上,以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难;在系统知识处理上,把相关重点和难点分解在相应的口译训练章节中;在教学设计上,以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。本书在整个教学过程中始终渗透着一种概念——
激励学生以自主的态度、以灵活多变的方式来处理口译中的疑难问题。目前,本书正在申报“十二五”职业教育国家规划教材。
本书可作为高等职业院校商务英语、国际贸易等相关专业的教材,也可作为在职人员的培训用书,还可作为成人高校学生的自学用书。
外贸洽谈口译项目教程-(含1DVD) 目录
前言
使用说明
introductory demonstration of project performance
project one business reception
part one meeting and seeing-off at the airport
interpretation skill i basic knowledge in
interpretation(口译的基本常识)
part two entertainment & recreational activities
interpretation skill ii interpreting scenic spot
introductions(景点解说词的口译)
part three reception at the banquet table
interpretation skill iii note-taking in interpretation
(口译的笔记)
project two establishing relationship at a trade fair
interpretation skill iv classical interpretation
techniques(传统口译技巧)
project three interpretation of price haggling
interpretation skill v interpreting numbers(数字的口译)
project four interpretation of payment terms89