商务英语翻译教程-第二版-(笔译) 内容简介
本书由十个单元组成,内容包括广告,企业描述,产品与保险,人力资源与职业,经济,国际贸易,金融证券,市场营销,法律、合同与协议,旅游业等。 本书的每个单元包括五个部分,组成基本一致:前两部分分别为附有参考译文的英汉、汉英翻译练习:第三部分为常用专业词汇;第四部分为翻译方法与技巧;第五部分为翻译实践。 本书主要适合从事对外商务活动的在职人员和经济类、外贸类、外语类专业的在校生以及有志于从事国际商务活动的社会青年使用,是参加商务英语翻译考试(ettbl)的**参考教材。
商务英语翻译教程-第二版-(笔译) 目录
修订说明 前言 **单元 广告 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(一) 第五部分 翻译实践 第二单元 企业描述 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(二) 第五部分 翻译实践 第三单元 产品与保险 **部分 英译汉 第二部分 汉泽英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(三) 第五部分 翻译实践 第四单元 人力资源与职业 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(四) 第五部分 翻译实践 第五单元 经济 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(五) 第五部分 翻译实践 第六单元 国际贸易 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(六) 第五部分 翻译实践 第七单元 金融和证劵 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(七) 第五部分 翻译实践 第八单元 市场营销 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧 第五部分 翻译实践 第九单元 法律、合同与协议 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(九) 第五部分 翻译实践 第十单元 旅游业 **部分 英译汉 第二部分 汉译英 第三部分 常用专业词汇 第四部分 翻译方法与技巧(十) 第五部分 翻译实践 参考文献
|