商务英语翻译教程 内容简介
本教材是供高职高专商务英语专业学生使用的英汉、汉英翻译教材。本书从商务翻译的实际着手,介绍了翻译的基本知识和基本技巧,在编排上突出了以下特点:口译与笔译并重:本书共八章,笔译部分五章,分别讲解翻译的基础知识以及商务信函、全同、广告的翻译;口译部分三章,前两章讲解口译的基本理论和技巧,第三章介绍商务谈判中的口译。理论与实践并重:每节介绍理论知识讲解和课堂实践,讲练结合,突出实践环节。“实践重点提示”部分方便学生掌握学习重点。基础与专业并重:从词、句、语篇到应用文本的翻译,从口译的微观技巧训练到商务谈判口译,难度逐渐提高,专业程序逐步加强。
商务英语翻译教程 目录
**部分 商务英语笔译 **章 商务翻译的基础知识 **节 翻译的概念、分类、过程及方法 第二节 商务英语和商务文本翻译标准 第二章 英语和汉语的特点及其在商务英语翻译中的体现 **节 商务英语词语的翻译 第二节 商务英语句子的翻译 第三节 语境和篇章的翻译 第三章 涉外商务信函的翻译 **节 商务信函简介 第二节 商务信函的文体特点及其翻译 第四章 涉外商务合同的翻译 **节 合同及涉外商务合同的概念和结构特点 第二节 涉外商务合同的文体特点及其翻译 第五章 商务广告的翻译 **节 广告及商务广告的概念和结构特点 第二节 商务广告的语言特点及其翻译 第二部分 商务英语口译 第六章 商务口译理论概述 **节 口译的定义及历史 第二节 口译质量的标准 第三节 商务口译人员的基本素质 第四节 商务口译的译前准备 第七章 商务口译的基本技巧 **节 听力技巧 第二节 记录技巧 第三节 数字的口译技巧 第四节 习语的口译技巧 第八章 商务谈判口译 **节 谈判前的准备 第二节 谈判的步骤 第三节 商务谈判的技巧 常用商务缩略词 练习参考答案 参考文献
|