百万英镑 本书特色
《百万英镑》讲述了伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万英镑借给一个穷困的办事员亨利,看他一个月内如何收场。亨利经历了衣食住行的各种主动赊账,并与一位小姐相恋了。一个月的期限到了,亨利不仅没有被捕,反而机缘之下成了真正的富人。小说着重刻画不同人物在“百万英镑”面前的种种拜金丑态,读来令人忍俊不禁。本书还选录了《竞选州长》《坏孩子的故事》《田纳西的新闻界》《加利维拉县有名的跳蛙》《狗的自述》《败坏了赫德莱堡的人》《三万元的遗产》等。
百万英镑 内容简介
语文新课标课外阅读书目 & 国家教育部推荐读物
鲁迅、威廉·福克纳、海伦·凯勒、门肯等一致推崇!
美国的权威期刊《大西洋月刊》评选为影响美国的100位人物第16名,
“美国文学中的林肯”,世界短篇小说大师马克·吐温短篇小说集,《百万英镑》等多篇收入中小学教材。
幽默辛辣,妙语连珠,嘲笑揶揄,深刻犀利……既有悲天悯人的严肃,又似怀有赤子之心的顽童,但我们却相信,对世界他从无恶意,相反,对每一个小人物他都满含爱与同情。
百万英镑 作者简介
马克·吐温(1835—1910),美国著名的幽默大师、小说家、作家,演说家。他一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面,风格带有幽默和讽刺,内容上批判不合理现象或人性的丑恶之处,曾被誉为“美国文学史上的林肯”。代表作品有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《百万英镑》《王子与乞丐》等。
宋兆霖(1928—2011),1953年毕业于浙江大学外文系,曾为浙江大学教授,浙江省作协外国文学委员会主任,省翻译协会、省外国文学与比较文学学会名誉会长。宋先生毕生致力于翻译事业,在我国文学翻译界具有举足轻重的地位,他的翻译准确、优美、传神,忠实再现了原著的艺术风格,成为诸多译本中的经典。主要译著有:《简•爱》《呼啸山庄》《大卫•科波菲尔》《双城记》《最后的莫希干人》等。马克·吐温(1835—1910),美国著名的幽默大师、小说家、作家,演说家。他一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面,风格带有幽默和讽刺,内容上批判不合理现象或人性的丑恶之处,曾被誉为“美国文学史上的林肯”。代表作品有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《百万英镑》《王子与乞丐》等。
宋兆霖(1928—2011),1953年毕业于浙江大学外文系,曾为浙江大学教授,浙江省作协外国文学委员会主任,省翻译协会、省外国文学与比较文学学会名誉会长。宋先生毕生致力于翻译事业,在我国文学翻译界具有举足轻重的地位,他的翻译准确、优美、传神,忠实再现了原著的艺术风格,成为诸多译本中的经典。主要译著有:《简•爱》《呼啸山庄》《大卫•科波菲尔》《双城记》《最后的莫希干人》等。
张友松(1903—1995),原名张鹏,湖南醴陵人,北京大学英文系肄业。曾任上海北新书局编辑,后创办春潮书局,任经理兼编辑。1925年发表处女译作《安徒生评传》。此后,通过英译本翻译了屠格涅夫的《春潮》、契诃夫的《三年》和施托姆的《茵梦湖》等作品。新中国成立后,曾任《中国建设》编辑;二十世纪五十年代被人民文学出版社聘为特约译者,开始翻译马克·吐温的作品,译有《马克·吐温短篇小说集》《汤姆·索亚历险记》《百万英镑》《一个中国人在美国》《竞选州长》《王子与贫儿》《镀金时代》等。