鲁滨孙飘流记.增订版 节选
一六三二年出生于约克城①的一个体面人家。我不
是本地人,因为我父亲是一个外国人,是德国不来梅②地方的
人。他来到英国后,起初住在赫尔城③,靠做生意挣了一份家
财,后来收了生意,搬到约克城住下,在那里娶了我母亲。我母
亲娘家姓鲁滨孙,是当地一个很体面的人家。由于母亲的缘故,
我就被起名叫鲁滨孙·克鲁兹拿④,但由于英国语音的变化,现
在人们叫我们的时候,或是我们自己称自己,写自己的姓名的时
候,就成了“克罗索”⑤了,于是我的一些朋友也就这样叫我了。
我有两个哥哥,一个哥哥是驻佛兰德⑥的英国步兵团的中
校,他的部队早先曾被著名的罗加特上校率领过。后来这个哥
哥因为跟西班牙人打仗,在但刻尔克⑦附近阵亡。至于我第二
个哥哥的下落如何,我至今还毫无所知,正像我父亲和母亲后来
不知道我的下落一样。
我在家里排行第三,并没有学过什么行业。从幼小的时候,
我的脑子里便充满了遨游四海的念头。我那年迈的父亲叫我受
到相当程度的教育,除了家庭教育之外,又叫我上过乡村义务小
学。父亲的计划是要我学法律,可是我却一心一意要到海外去,
其他什么事情都不能使我满意。我对于这件事情的倾心,使我
对于父亲的意志和严命,对于母亲和朋友们的恳求和劝告,一概
加以强烈的抗拒;我那种顽固不化的怪脾气,仿佛注定了我后来
的不幸生活。
我父亲是一个明智而庄重的人,他看出了我的计划的危险
性,向我提出了不少严肃而精辟的忠告。有一天早晨,他把我叫
到他的房里(他因为害痛风病不能行动),十分恳切地规劝了我
一番。他问我,除了仅仅为了出去瞎跑以外,我有什么理由要离
开自己的家庭和故乡。他认为,在家乡,我很有机会仰仗亲友的
引荐,立足于社会,而且很有希望依靠自己努力和勤勉,挣一份
家财,过一辈子安适而快乐的日子。他告诉我,那些到海外去冒
险,去创业,去以非常的事业显身扬名的人,一般都是穷无立锥
之地的人,再不然就是富于野心和资财的人。可是这两种情况
对我来说不是过高,就是过低。他说我的社会地位是在这两者
之间,或者也可以称为中向阶层。以他多年的经验,他觉得这是
世界上*好的阶层,*能给人以幸福,既不像那些体力劳动者,
必须受尽千辛万苦,也不像那些上层人物,被骄奢、野心,以及彼
此倾轧的事情所烦恼。他告诉我,有一件事可以证明这种生活
地位是幸福的,那就是,所有的人都羡慕这种生活,许多帝王都
常常慨叹他们的高贵出身的不幸后果,恨不得自己出生于贵贱
两种人之间;许多古来有智慧的人都证明这种地位是幸福的标
准,因为他们经常向神祈祷,希望既不要过于贫困,也不要过于
富有。
他叫我注意到上层社会和下层社会同样会碰到生活中的苦
恼和不幸;而处于中间地位的人就很少有这些灾难,同时也不会
像上层社会或下层社会那样在生活上忽起忽落,变化无常。不
仅这样,中等阶级既不会像那些阔人一样,由于过着骄奢淫逸,
挥金如土的生活而弄得身心交瘁;也不会像那些穷人一样,由于
过着终日劳苦,少吃少穿的生活而搞得憔悴不堪。又说,只有中
等阶层才有福气享受一切的美德和安乐;安定和富裕可以说是
中产之家的随身侍女。他说,遇事不过分,中庸克己,宁静健康,
愉快的交游,各种令人欢喜的消遣,各种称心如意的乐趣,所有
这些幸福都属于中等地位的人;在这种环境里,人人都可以悠然
自适地过一辈子,既用不着劳力劳心,为每日的面包去过奴隶生
活,困难不堪,弄得身心没有片刻的安宁;也用不着被欲望和发
大财、成大名的野心所苦,心劳日拙;只不过舒舒服服地过日子,
品尝着生活的甜美滋味,而且愈来愈能体会到自己的幸福。
接着他又十分诚恳而慈蔼地劝我不要耍小孩脾气,不要自
寻苦恼,因为无论从事理来说,从我的家庭出身来说,这些苦恼
都是可以避免的。他说,以我的家境来说,我用不着自己去找饭
吃。他说他将竭力替我设法,帮助我进入他向我推荐的这种生
活方式。他说假如将来我不能过一种安适幸福的生活,那也只
能怨我的命运或者我自己的过错,不能怨他,因为他自从看出我
的计划的害处,已经尽了责任,已经针对这种对我有害的事提出
了警告。总之,他说假使我听他的话,守在家里,他一定设法帮
助我;他决不给我任何鼓励,叫我远游,免得对我的不幸担负责
任。末了,他又叫我以我哥哥为前车之鉴。对于我哥哥,他曾经
同样认真地规劝他,叫他不要到佛兰德去打仗,但是他不听,结
果凭着一股青年血气之勇,加入了军队,丧失了性命。又说虽然
他一方面将继续为我祈祷,另一方面却认为,假使我一定要采取
这种愚蠢的步骤,上帝一定不会保佑我,并且当我将来呼吁无门
|