零零教育信息网 首页 > 图书 > 人文社科类图书 > 正文 返回 打印

西太跨学科翻译研究-(第三辑)

  2020-05-13 00:00:00  

西太跨学科翻译研究-(第三辑) 本书特色

《亚太跨学科翻译研究》旨在为译界的学者们提供一个展示亚太地区翻译研究成果的学术交流平台,增强亚太地区翻译实践工作者和理论学者们的“文化自觉”意识,推动该地区翻译研究的发展和以翻译为媒介的文化的输出,并*终促进东西方文化的交流。本集刊邀请了国际翻译研究领域著名学者组成编委会, 通过严格的匿名评审制度来提升质量。主编罗选民教授是清华大学首批人文社会科学杰出人才、翻译与跨学科研究中心主任;兼任中国英汉语比较研究会会长,澳大利亚研究委员会(ARC)外籍委员,(中国香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员,Routledge 出版社英文国际学术期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 主编,Perspectives: Studies in Translatology 国际编委,加拿大翻译学会会刊TTR 国际顾问,以及香港和内地多家核心刊物的编委。

西太跨学科翻译研究-(第三辑) 内容简介

本集刊所设栏目有“理论研究”“案例研究”“翻译的文化记忆”(访谈)“翻译批评与鉴赏”“亚太翻译学术动态”“书评”等。主要特色: 跨学科:强调翻译研究与其他人文社会学科的互通互融,究理探新 跨地域:关注全球在亚太地区翻译研究领域的*成果,聚文论道 跨文化:着眼于将翻译研究植根于亚太地区的多元文化,求真考实

西太跨学科翻译研究-(第三辑) 目录

编者的话 v 本刊特稿 杨承淑 译者的解读与重构 ——以小野西洲的《〈内地游记〉读后文》为例 1 理论探讨 邓志辉 汪东萍 中古佛经翻译“文质之争”的哲学源起 37 张宇傑 严复《天演论·译例言》信达雅与“三曰”之关联探微 50 HOU Song Translation as an Interdiscursive Practice 66 案例分析 吕晓菲 中国科幻文学外译的性别考量 ——以《三体》**、二部英译本为例 84 [ 美国] Bahareh GHAREHGOZLOU Translation Criticism: English Translation of the Shahnameh by Dick Davis 95 iv 学术动态 蒋林珊 翻译与记忆的跨学科研究 ——评介《在翻译中绘制记忆》 117 李文婕 跨越边界:探索中国文化对外译介的有效机制 125 [ 英国] XIAO Di, ZHOU Hao Current Trends in Translation and Intercultural Studies—A Review of the 4th Asia- Paci c Forum on Translation and Intercultural Studies 131 蒋林珊 宗教经典 “译”彩纷呈 ——记“第三届全国宗教经典翻译研讨会”会议 141 西太跨学科翻译研究-(第三辑)

http://www.00-edu.com/tushu/sh1/202005/2230138.html十二生肖
十二星座