零零教育信息网 首页 > 图书 > 人文社科类图书 > 正文 返回 打印

《西番译语》校录及汇编

  2020-05-14 00:00:00  

《西番译语》校录及汇编 内容简介

明清两代中央政府设有联络、接待外国及中国少数民族往来信使的专门机构,这一机构出于日常翻译参考和培养生员的需要,编写过一批汉语和外国语或少数民族语对译的辞典,后世统称为“华夷译语”。成书于乾隆十五年的《西番译语》为其中之一。它展示了近300年前四川省西北地区的少数民族语言面貌,提供了数百则常用词语,是藏缅语族历史、文化、语言研究一份珍贵的参考资料。

《西番译语》校录及汇编 目录

前 言
导 论
 一 明代四夷馆的设立与“华夷译语”的编译
 二 清代“华夷译语”的编译
 三 国内外“华夷译语”之研究
 四 清代九种《西番译语》的编译及研究
 五 清代九种《西番译语》的地域分布
《西番译语》校录
 凡例
 松潘译语(川一)
 象鼻高山译语(川二)
 嘉绒译语(川三)
 白马译语(川四)
 栗苏译语(川五)
 木坪译语(川六)
 打箭炉译语(川七)
 多续译语(川八)
 木里译语(川九)
 附录
 草地译语(川十)
十种《西番译语》汇编

《西番译语》校录及汇编 节选

《校录及汇编》简介:明清两代中央政府设有联络、接待外国及中国少数民族往来信使的专门机构,这一机构出于日常翻译参考和培养生员的需要,编写过一批汉语和外国语或少数民族语对译的辞典,后世统称为“华夷译语”。成书于乾隆十五年的《西番译语》为其中之一。它展示了近300年前四川省西北地区的少数民族语言面貌,提供了数百则常用词语,是藏缅语族历史、文化、语言研究一份珍贵的参考资料。

《西番译语》校录及汇编 作者简介

聂鸿音,中国社会科学院民族学与人类学研究所研究员、博士生导师、民族古文献研究室主任、所学术委员、学位委员。   孙伯君,中国社会科学院博士,中国社会科学院民族学与人类学研究所研究员、硕士生导师、所学位委员。

《西番译语》校录及汇编

http://www.00-edu.com/tushu/sh1/202005/2258713.html十二生肖
十二星座