菲律宾民法典 本书特色
正是“精益求精”这四个字让我为《菲律宾民法典》倾注了多年的心血。为了不使译本本来的桥梁作用变成障碍,我不但开始去关注表征现代民法上基本制度的一个词的来源、演变以及它背后的思想,而且开始思索我该如何理解它才不会失真。很明显,前者需要时间,后者需要思维的转换。当然,比较起来,后者是一个更为艰难的事情,因为我和大家一样,生活在一个不管我们愿意还是不愿意都必须首先接受的话语背景中,而怎样摆脱掉以前被灌输的思维定式,达到对问题的正确认识需要长久的努力。所以,与诸多译事一样,此项翻译亦需要不断地搜集资料和反复地进行条文比对。但如此烦琐的工作并没有让人感觉多么烦恼,反而给了我不少愉悦的感受。当不断出现的疑问被拿下的时候,当在该法典中发现以前不曾了解的“新”制度的时候,心中的惊喜与激动真可谓难以言表。此外,一个更为重要的收获是在翻译完这本民法典之后,我的知识积累似乎有了显而易见的进步。很有可能,徐老师缘于此让我尔后承担了《埃及民法典》中文本的校对工作。由于对关键词的熟悉与敏感,我从新的校对工作中亦找到不少乐趣,甚至有点乐此不疲。在这种逐渐培养起来的兴趣的驱动下,我还斗胆尝试写了写民法典简介性质方面的文章,这不能不说是一个巨大的考验。
菲律宾民法典 目录
《菲律宾民法典》的保守与创新——代译者序
版本说明
缩略语指南
序 题
**章 法律的效力和适用
第二章 人的关系(n)
**编 人
**题 民事人格
**章一般规定
第二章 自然人
第三章 法人
第二题 国籍和住所
第三题 婚姻
**章 婚姻的要件
第二章 特殊情况下的结婚
|