零零教育信息网 首页 > 图书 > 人文社科类图书 > 正文 返回 打印

汉译世界学术名著丛书哲学研究

  2020-06-18 00:00:00  

汉译世界学术名著丛书哲学研究 内容简介

  《哲学研究/汉译世界学术名著丛书》是他后期思想的代表作,也是当代分析哲学中的一部名著,书中**部分完成于1945年,第二部分写于1946年至1949年间。如果维特根斯坦亲自出版他的著作,他会对**部分*后大约三十页的内容进行很大压缩,并且把现在的第二部分,加上进一步的材料,加工后放到**部分的这*后大约三十页的位置上。

汉译世界学术名著丛书哲学研究 目录

编者的话
前言
**部分
第二部分
译名对照
译者后记

汉译世界学术名著丛书哲学研究 节选

  《哲学研究/汉译世界学术名著丛书》:  81.弗兰克·兰姆赛有一次在和我交谈时强调指出,逻辑是一门“规范性科学”。我不完全知道他那时想的是什么,但他的想法无疑与我后来逐渐开始明白的想法紧密相关,那就是:在哲学中,我们经常把词的使用同具有固定规则的游戏或演算相比较,但是,我们不能说一个使用语言的人必须玩这样一种游戏。——然而,如果你说,我们的语言表达只是近似于这样一种演算,那你就恰恰已经站到了误解这一深渊的边缘上了。因为那样一来,就好像我们在逻辑中所谈论的是一种理想语言。似乎我们的逻辑是一种适用于真空的逻辑。——然而逻辑当然不是在自然科学处理自然现象这个意义上处理语言——或思想的,——我们*多只能说我们构造理想的语言。但在这里“理想”这个词很易于引起误解,因为这听来就好像这些语言比我们日常语言更好、更完满;就好像为了*终向人们指明一个正当的语句看来是什么样子而非需要逻辑学家不可一样。  但是,所有这些,只有当人们把理解、意指和思维这些概念更进一步澄清后才能看得清楚。因为只有那样,才能弄清究竟是什么东西能够错误地引导我们(并且的确曾经错误地引导了我)产生下面这个想法:如果有谁说出一个语句并且意指它或者理解它,那么他就是在按一定的规则进行一个演算。  82.我称之为“他据以进行的规则”是什么?  是这样一个假设,该假设令人满意地描述了他对词的使用,这种使用我们是观察到的?或者是这样一个规则,这个规则是他在使用记号时所查找的?或者是当我们问他他的规则是什么时他给我们的回答?  但是,如果观察不能使我们看到任何清楚的规则而提问也没有给任何事情带来光明,那又该怎样呢?  因为当我问他他把“N”理解作什么时,他的确给了我一个定义,但他又随时准备收回或改变这个定义。——所以,我该怎样来确定他据以进行游戏的规则呢?他自己都不知道这规则。——或者,更好些:“他据以进行的规则”这个表达在这里还能说些什么?  83.难道语言和游戏之间的类比没有使事情变得更明白了一些吗?我们很容易设想有一些人在一块场地上玩球取乐,他们想要开始各种通行的游戏,但许多游戏都没有玩完,而在其间他们无目的地将球抛向空中,拿着球互相追逐,抛掷取乐,如此等等。这时有人说:在整个时间里他们在玩一种球类游戏而且在每一次抛球时都遵循着确定的规则。  难道不是也存在着这种情况吗?其时“我们一边玩,一边制定规则”?甚至还有这种情况,我们一边玩一边改变规则。  84.我说过,词的应用并非处处都受规则的约束。但是,一种处处都受规则约束的游戏看起来是什么样子的?有谁的规则能够永远不让怀疑入侵,能够塞住一切可能产生的裂缝呢?——难道我们就不能设想出一条确定某一规则之应用的规则,设想出一条该规则可以排除的怀疑吗?——如此等等。  但这并不是说,我们产生怀疑是由于我们有可能设想一种怀疑。我可以很容易设想有一个人总是怀疑在他打开大门之前,是否在门后有一个张着大嘴的深坑;他在穿过这道门之前总是要把这一点弄弄清楚(他可能在某一次被表明是完全正确的)  但是这并不能使我在同样场合下产生怀疑。  85.一条规则放在那儿就像一个路标。——是不是路标能使我对我应当走的路没有怀疑?在我经过它时,它是不是能给我指明我应取的方向?是沿着大路,还是小道,还是横穿田野?可是,在哪里,在什么意义上说我该按照它走呢?是按路标上手指所指的方向走还是譬如说按相反的方向走?  而且当路标不只是单独的一个而是接连的一串,或者是画在地上的一串粉笔线  是不是只有一种方式来解释它们?一因此,我可以说,路标归根到底的确没有留下任何怀疑的余地。或者毋宁说:它有时留有怀疑余地,有时则没有。这样一来,这就不再是一个哲学命题,而是一个经验命题了。  ……

汉译世界学术名著丛书哲学研究

http://www.00-edu.com/tushu/sh1/202006/2576475.html十二生肖
十二星座