零零教育信息网 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

有幸你来.不负遇见

  2020-05-11 00:00:00  

有幸你来.不负遇见 本书特色

生命中有两样不可缺少的存在:诗歌与爱情。 本书精选68首英文爱情诗,收入雪莱、叶芝、莎士比亚、莎拉·蒂斯黛尔等著名诗人的代表诗篇,配以优美的人声朗诵和别有意境的内涵设计。 当你突然想起某个人的时候,就读一读这里的诗吧。

有幸你来.不负遇见 内容简介

★ 68首爱情诗,中英双语呈现,136个音频打造极致视听体验 ★ 雪莱、叶芝、莎士比亚、莎拉·蒂斯黛尔……传世诗人名作新译,语言流畅,意境深远 ★优美人声朗诵,精致白描插图,满眼皆是美的享受,镂空留白设计,让读者有机会打造专属自己的书 ★ 100g纯质纸,四色全彩精装,收藏送人两相宜

有幸你来.不负遇见 目录

Take, Oh, Take Those Lips Away 带走,哦,带走你的唇 / To— 致—— / The Indian Serenade 印度小夜曲 / To Emma 致艾玛 / Down by the Sally Gardens 在柳园边 / Sigh No More 莫叹息 / Sonnet 92 十四行诗第92首 / When I was One-and-Twenty 当年我二十一岁 / He Would Not Stay for Me, And Who Can Wonder? 他不愿为我停下脚步,奈何? / Song 歌 / Remember 请记得我 / Break of Day 破晓 / Break of Day, II 破晓之二 / Sudden Light 瞬息之光 / Absence 缺席 / A Red, Red Rose 红红的玫瑰 / John Anderson My Jo 约翰•安德森,我的爱 / Elegy 挽歌 / Parting at Morning 清晨别离 / Funeral Blues 葬礼蓝调 / Love Armed 爱的武装 / I Shall Not Care 我将不再关心 / Let It Be Forgotten 把那遗忘吧 / Afterwards 后来 / When You Are Old 当你老了 / Sonnet 73 十四行诗之73 / Renouncement 断交 / False Though She Be 虽然她变了心 / Desire 欲望 / Eight O'Clock 八点钟 / Wild Nights—Wild Nights! 暴风雨夜,暴风雨夜! / Vivien’s Song 薇薇安的歌 / The White Rose 白玫瑰 / The Awakening 觉醒 / To— 致—— / How do I Love Thee (Sonnet 43) 我如何爱你(十四行诗第43首) / One Word Is Too Much Profaned 有一个字常常被亵渎 / She Dwelt Among the Untrodden Ways 她住在人迹罕至处 / Shirt 衬衫 / Love Is Not All 爱情不是一切 / Alms 救济 / Ashes of Life 生命余烬 / A Broken Appointment 失约 / To Helen 致海伦 / Of Love: A Sonnet 关于爱 / Song 歌 / If You Were Coming in the Fall 如果你在秋季到来 / Love and Friendship 爱情与友谊 / A Dedication to My Wife 献给我的妻子 / I Love Thee 我爱你 / To Sylvia, to Wed 西尔维娅,我们结婚吧 / So We'll Go No More a Roving 就这样吧,我们不再游荡 / Who Ever Loved that Loved Not at First Sight? 何人相爱不在一瞬间? / Thee, Thee, Only Thee 你呀,你呀,只有你 / The Heart Of The Woman 少女心 / "I loved you first: but afterwards your love" “我更早爱上你,而后你爱得” / If Thou Must Love Me(Sonnet 14) 如果你一定要爱我(十四行诗第14首) / To My Dear and Loving Husband 致我亲爱的、深情的丈夫 / The Star 星辰 / On the Balcony 阳台上 / Meeting at Night 夜间相会 / The Kiss 吻 / A Gift 礼物 / Bright Star 明亮的星 / Now Sleeps the Crimson Petal 这一刻,绯红的花儿睡了 / Jenny Kissed Me 珍妮吻了我 / I Love You 我爱你 / A Glimpse 偶见 /

有幸你来.不负遇见 作者简介

译者:赵睿,北京师范大学文学博士。现任教于哈尔滨工业大学(威海)语言文学学院,主要研究领域为英语诗歌与诗歌理论。

有幸你来.不负遇见

http://www.00-edu.com/tushu/hx1/202005/1994006.html十二生肖
十二星座