有幸你来.不负遇见 本书特色
生命中有两样不可缺少的存在:诗歌与爱情。
本书精选68首英文爱情诗,收入雪莱、叶芝、莎士比亚、莎拉·蒂斯黛尔等著名诗人的代表诗篇,配以优美的人声朗诵和别有意境的内涵设计。
当你突然想起某个人的时候,就读一读这里的诗吧。
有幸你来.不负遇见 内容简介
★ 68首爱情诗,中英双语呈现,136个音频打造极致视听体验
★ 雪莱、叶芝、莎士比亚、莎拉·蒂斯黛尔……传世诗人名作新译,语言流畅,意境深远
★优美人声朗诵,精致白描插图,满眼皆是美的享受,镂空留白设计,让读者有机会打造专属自己的书
★ 100g纯质纸,四色全彩精装,收藏送人两相宜
有幸你来.不负遇见 目录
Take, Oh, Take Those Lips Away
带走,哦,带走你的唇
/
To—
致——
/
The Indian Serenade
印度小夜曲
/
To Emma
致艾玛
/
Down by the Sally Gardens
在柳园边
/
Sigh No More
莫叹息
/
Sonnet 92
十四行诗第92首 /
When I was One-and-Twenty
当年我二十一岁
/
He Would Not Stay for Me, And Who Can
Wonder?
他不愿为我停下脚步,奈何?
/
Song
歌 /
Remember
请记得我
/
Break of Day
破晓
/
Break of Day, II
破晓之二
/
Sudden Light
瞬息之光
/
Absence
缺席
/
A Red, Red Rose
红红的玫瑰
/
John Anderson My Jo
约翰•安德森,我的爱
/
Elegy
挽歌
/
Parting at Morning
清晨别离
/
Funeral Blues
葬礼蓝调
/
Love Armed
爱的武装
/
I Shall Not Care
我将不再关心
/
Let It Be Forgotten
把那遗忘吧
/
Afterwards
后来
/
When You Are Old
当你老了
/
Sonnet 73
十四行诗之73
/
Renouncement
断交
/
False Though She Be
虽然她变了心
/
Desire
欲望
/
Eight O'Clock
八点钟
/
Wild Nights—Wild Nights!
暴风雨夜,暴风雨夜!
/
Vivien’s Song
薇薇安的歌
/
The White Rose
白玫瑰
/
The Awakening
觉醒
/
To—
致——
/
How do I Love Thee (Sonnet 43)
我如何爱你(十四行诗第43首) /
One Word Is Too Much Profaned
有一个字常常被亵渎
/
She Dwelt Among the Untrodden Ways
她住在人迹罕至处
/
Shirt
衬衫
/
Love Is Not All
爱情不是一切
/
Alms
救济
/
Ashes of Life
生命余烬
/
A Broken Appointment
失约
/
To Helen
致海伦
/
Of Love: A Sonnet
关于爱
/
Song
歌 /
If You Were Coming in the Fall
如果你在秋季到来
/
Love and Friendship
爱情与友谊
/
A Dedication to My Wife
献给我的妻子
/
I Love Thee
我爱你
/
To Sylvia, to Wed
西尔维娅,我们结婚吧
/
So We'll Go No More a Roving
就这样吧,我们不再游荡
/
Who Ever Loved that Loved Not at First
Sight?
何人相爱不在一瞬间?
/
Thee, Thee, Only Thee
你呀,你呀,只有你
/
The Heart Of The Woman
少女心
/
"I loved you first: but afterwards
your love"
“我更早爱上你,而后你爱得”
/
If Thou Must Love Me(Sonnet 14)
如果你一定要爱我(十四行诗第14首) /
To My Dear and Loving Husband
致我亲爱的、深情的丈夫
/
The Star
星辰
/
On the Balcony
阳台上
/
Meeting at Night
夜间相会
/
The Kiss
吻 /
A Gift
礼物
/
Bright Star
明亮的星
/
Now Sleeps the Crimson Petal
这一刻,绯红的花儿睡了
/
Jenny Kissed Me
珍妮吻了我
/
I Love You
我爱你
/
A Glimpse
偶见
/
有幸你来.不负遇见 作者简介
译者:赵睿,北京师范大学文学博士。现任教于哈尔滨工业大学(威海)语言文学学院,主要研究领域为英语诗歌与诗歌理论。
|