零零教育信息网 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

普希金的诗

  2020-05-11 00:00:00  

普希金的诗 本书特色

适读人群 :大专院校俄语专业师生及诗歌爱好者、文学爱好者 1.普希金之于俄国文学和文化的意义是巨大的,他是俄罗斯民族文学的奠基人,为俄国文学的传统开了先河,并通过自己的创作规范了现代俄罗斯语言。 2.普希金的诗歌包罗万象,丰富的主题对俄国诗歌的发展产生了深远影响。诚如陀思妥耶夫斯基所说,普希金及其创作具有“人民性”和“全人类性”的伟大特性。个人情感和社会生活,爱情和友谊,城市和乡村,文学和政治,祖国的历史和异域的风情,民间传说和自然景致自始至终贯穿于普希金的诗歌创作之中,普希金理解俄罗斯人民,洞察了俄罗斯人民的使命,是“diyi个俄罗斯人”,后代的诗人和作家纷纷从普希金那里获得文学养分。 3.普希金是zui早进入中国读者视线的俄国诗人和作家,从zui初译介的《上尉的女儿》到经典童话《渔夫和金鱼的故事》,从“俄国生活的百科全书”到优美的抒情诗,普希金的作品与我们的阅读生活十分密切,普希金是中国读者非常熟悉的俄国诗人和作家。 4.近两个世纪以来,普希金的诗以其开创精神给予俄罗斯文学无尽的养分,如今它将跨越民族和语言,为中国读者打开通向诗歌之美的大门。

普希金的诗 内容简介

俄罗斯民族诗人普希金一生共创作800余首抒情诗,主题典型而丰富、感情真挚而热烈、语言简洁而精准,是诗人文学遗产中珍贵的构成。本书由50首不同时期和主题的抒情诗组成并以中俄双语对照的形式呈现,读者可从中体验俄罗斯语言之魅力和诗歌翻译之精妙,追寻普希金诗歌的永恒价值和审美意义。

普希金的诗 目录

ⅰ 译序 / Предисловие

003 致娜塔莉娅 / К Наталье

017 致娜塔莎 / К Наташе

021 皇村的回忆 / Воспоминания в Царском Селе

043 致她 / К ней

047 玫瑰 / Роза

049 秋天的早晨 / Осеннее утро

053 歌手 / Певец

055 致某人 / К ***

057 自由颂 / Вольность

071 致恰达耶夫 / К Чаадаеву

075 乡村 / Деревня

083 再生 / Возрождение

085 我不惋惜你们 / «Мне вас не жаль, года весны моей...»

087 白昼的巨星已经暗淡 / «Погасло дневное светило...»

093 飞驰的云阵渐渐稀疏 / «Редеет облаков летучая гряда...»

097 陆地与大海 / Земля и море

101 缪斯 / Муза

103 匕首 / Кинжал

109 致希腊女郎 / Гречанке

113 囚徒 / Узник

115 小鸟 / Птичка

117 我在荒原播种自由 / «Свободы сеятель пустынный...»

121 生命的大车 / Телега жизни

125 致大海 / К морю

135 致巴赫奇萨赖宫的泪泉 / Фонтану Бахчисарайского

дворца

139 朔风 / Аквилон

143 致航船 / Кораблю

145 致凯恩 / К ***

149 假如生活欺骗了你 / «Если жизнь тебя обманет...»

151 十月十九日 / 19 Октября

171 冬天的晚上 / Зимний вечер

175 坦承 / Признание

181 先知 / Пророк

185 斯坦斯 / Стансы

189 冬天的道路 / Зимняя дорога

193 在西伯利亚矿井的深处 / «Во глубине сибирских руд...»

197 预感 / Предчувствие

201 小花 / Цветок

205 途中的怨诉 / Дорожные жалобы

211 冬天的早晨 / Зимнее утро

215 我曾经爱过您 / «Я вас любил...»

217 圣母像 / Мадона

221 道别 / Прощание

225 为了遥远祖国的海岸 / «Для берегов отчизны дальной...»

229 秋天 / Осень

243 上帝保佑我不要发疯 / «Не дай мне бог сойти с ума...»

247 是时候了,我的朋友! / «Пора, мой друг, пора! покоя

сердце просит...»

249 乌云 / Туча

251 纪念碑 / «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»

255 我并不厌倦生活 / «О нет, мне не надоела...»

普希金的诗 节选

  К***   Я помню чудное мгновенье:   Передо мной явилась ты,   Как мимолетное виденье,   Как гений чистой красоты.   В томленьях грусти безнадежной,   В тревогах шумной суеты,   Звучал мне долго голос нежный   И снились милые черты.   Шли годы. Бурь порыв мятежный   Рассеял прежние мечты,   И я забыл твой голос нежный,   Твои небесные черты.   В глуши, во мраке заточенья   Тянулись тихо дни мои   Без божества, без вдохновенья,   Без слез, без жизни, без любви.   Душе настало пробужденье:   И вот опять явилась ты,   Как мимолетное виденье,   Как гений чистой красоты.   И сердце бьется в упоенье,   И для него воскресли вновь   И божество, и вдохновенье,   И жизнь, и слезы, и любовь.   1825      致凯恩   我记得那美妙的瞬间:   在我的面前出现了你,   就像昙花一现的幻象,   就像纯洁之美的精灵。   在无望忧愁的折磨中,   在喧闹生活的纷扰里,   温柔的声久久对我回响,   可爱的脸庞浮现在梦境。   岁月飞逝。骚动的风暴,   吹散了往日的幻想,   我淡忘了你温柔的声音,   还有你天仙般的脸庞。   幽居中,置身囚禁的黑暗,   我的岁月在静静地延续,   没有神灵,没有灵感,   没有眼泪、生活和爱情。   觉醒又降临在心上:   我的面前又出现了你,   就像昙花一现的幻象,   就像纯洁之美的精灵。   心儿在狂喜中跳荡,   一切又都为它而复生,   有了神灵,有了灵感,   有了眼泪、生活和爱情。   1825年   ……

普希金的诗 作者简介

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),俄罗斯伟大的诗人、小说家、剧作家、批评家、历史学家,俄国近代文学奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。 作品包括800多首抒情诗,数十部长诗和童话诗,诗体小说《叶甫盖尼?奥涅金》以及长篇小说《上尉的女儿》等。   刘文飞,首都师范大学教授、博导,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯普希金之家北京分部主任,中国俄罗斯文学研究会会长,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》《俄罗斯文艺》《外文研究》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,译有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫?托尔斯泰、布罗茨基、佩列文等人的作品,是俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译大奖、“莱蒙托夫奖”、俄联邦友谊勋章获得者。

普希金的诗

http://www.00-edu.com/tushu/hx1/202005/1996648.html十二生肖
十二星座