零零教育信息网 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

朝圣的足迹-外国文学论文集

  2020-05-11 00:00:00  

朝圣的足迹-外国文学论文集 本书特色

本书共分三辑:莎学、诗品、译艺。每辑各10篇论文,其中29篇曾公开发表,大多发于核心期刊或重要会议论文集,其余4篇也曾在相关学术会上作发言介绍。

朝圣的足迹-外国文学论文集 内容简介

  《朝圣的足迹 外国文学论文集》是作者刘新民历年所写文学及翻译类论文的结集,依内容分为“莎学”“诗品”“译艺”三辑。这些文章以诗歌评论为主,涉及英、美、澳等国数十位诗人。有对莎翁剧作的解读,对名译家朱生豪的综论,对黄源深译《简·爱》、陈才宇诸译作及黄杲炘译诗的评析。亦有数篇论及中英诗歌比较。文章涉及面广,论述充分,见解独到,文笔优美流畅。不少篇章堪称美文,发表后曾广获好评和赞赏。  《朝圣的足迹 外国文学论文集》的主要读者对象为:大学中文及外语专业师生及文学尤其诗歌爱好者。

朝圣的足迹-外国文学论文集 目录

莎学《罗密欧与朱丽叶》中的双关语《维纳斯与阿多尼斯》的翻译从《哈姆莱特》看纽马克译论与朱生豪译莎实践莎士比亚剧中的荣与耻莎士比亚翻译评论十议朱生豪的翻译观及其启示朱生豪译莎的语言准备莎翁朱生相似论续朱译风格,还莎剧全璧——喜读朱译莎剧新校订本接过朱生豪的译笔——读浙商大版《莎士比亚全集》附录一诗咏莎剧和谐主题附录二金缕曲——纪念朱生豪百年诞辰金缕曲——纪念宋清如百年诞辰诗品英诗随笔——读《英国诗选》名诗佳译俱生辉——读《英国诗选》星空下的大海啊——谈《诗篇中的诗人》中英诗歌语言比较哈代诗歌的情、理、艺艾米莉·勃朗特诗艺特色简论意象派与中国新诗别意与之谁短长——中英赠别诗比较a.b.佩特森和他的《来自雪河的人》天涯绿洲送碧来——澳大利亚诗歌简介附录一《尼尔逊诗选》序(译文)附录二缪斯的一对痴情弟子——狄金森与尼尔逊的比较译艺文入佳境,语出诗情——读黄源深译《简·爱》《简·爱》三译本对读札记诗歌翻译的语言美质疑“兼顾顿数和字数”——读黄果断的《从柔巴依到坎特伯雷》形神兼备说译诗译诗何妨雅达信翻译千古事得失共探知——应当重视文学翻译评论译诗百年(提纲)《小杜丽》的主题及创作特色耕耘在英国文学的源头——记古英语文学翻译家陈才宇后记

朝圣的足迹-外国文学论文集 作者简介

刘新民,浙江工商大学教授。1946年生,山东安丘人。1970年毕业于上海外贸学院。1979年起在浙江工商夫学任教,曾多年担任教研室主任、外语系副主任,并任浙江省大学外语教研会常务理事、浙江省翻译协会理事、浙江省比较文学与外国文学学会理事等。

朝圣的足迹-外国文学论文集

http://www.00-edu.com/tushu/hx1/202005/2008701.html十二生肖
十二星座