去爱那可爱的事物-奥利弗诗集 本书特色
★普利策诗歌奖、美国国家图书奖双料得主
★畅销美国的当代“归隐诗人” 玛丽·奥利弗首部中文版诗集
★ 备受“为你读诗”青睐的诗人
去爱那可爱的事物-奥利弗诗集 内容简介
《去爱那可爱的事物》是普利策诗歌奖、美国国家图书奖获得者玛丽·奥利弗畅销诗集Why I Wake Early的简体中文版。奥利弗深受惠特曼和中国禅学思想影响,她的创作题材涵盖自然、信仰等,诗句短小隽永,深含禅意。
她的诗,合于天,合于地,合万物——她在森林里写下拯救世界的诗歌!
去爱那可爱的事物-奥利弗诗集 目录
译者序
用词语站回那一刻
Ⅰ为何我早早醒来
为何我早早醒来
骨头
让花重新变得新鲜,她说
寺庙从何处开始,在何处结束?
豆子
箭头
猪牙花
......
Ⅱ这个早晨我看见鹿
这个早晨我看见鹿
中国古代诗人
白色的眼睛
黄足鹞
我能做的*好的事
从卡罗来纳州飞来的鹪鹩
去爱那可爱的事物-奥利弗诗集 作者简介
【作者简介】
玛丽·奥利弗
生于俄亥俄州,13岁开始写诗,1962年玛丽前往伦敦,任职于移动影院有限公司和莎士比亚剧场。回到美国后,玛丽定居普林斯顿。1984年获得普利策奖,1992年获得国家图书奖,长年隐居山林,创作多以山野自然为对象,被称为美国当代的“归隐诗人”。《纽约时报》评论她为“美国有史以来最畅销的诗人”。
【译者简介】
倪志娟
1970年生人,哲学博士,杭州电子科技大学人文与法学院教授,主要从事哲学与文化、女性诗学研究以及诗歌创作与翻译,近年来出版学术专著《女性主义知识考古学》和个人诗集《猎·物》。