堂吉诃德讲稿 本书特色
一九五一年至一九五二年,纳博科夫收到哈佛大学的讲学邀请,专门花时间编写了关于《堂吉诃德》的讲稿,作为哈佛通识课程人文学科二的讲授内容,讨论小说发展的起点。该门课程的讲稿经过资料汇总、编辑整理后出版,名为《 堂吉诃德 讲稿》,与《文学讲稿》和《俄罗斯文学讲稿》一同构成“纳博科夫文学讲稿三种”。
有人将《堂吉诃德》赞为有史以来写下的*杰出的小说,创造了文学史上经典不衰的人物形象——饱受身体与精神双重折磨的堂吉诃德和他粗俗滑稽的扈从桑丘•潘沙。在作者塞万提斯的笔下,他们上演了一出出令人捧腹大笑的喜剧。塞万提斯毫不畏惧地对神职人员加以嘲弄,结合当时西班牙宗教法庭和政治压迫的历史背景,小说的幽默中包含了“哲学的洞悉和真正的人性的深度”。
然而,在纳博科夫看来,以上都是胡说八道。
纳博科夫认为,《堂吉诃德》是一部十分原始粗糙的小说,属于流浪汉和无赖的冒险故事一类,结构松散、杂乱无章。《堂吉诃德》的*部和第二部并不连贯,前后情节多有出入,可见塞万提斯在创作时的随意。与作者同时代的读者常常会因为小说中的段子如蠢驴、受折磨的动物、流血的鼻子等笑破肚皮,但对于现代的读者来说,这部书是有史以来写下的*难以容忍、*缺乏人性的书之一。此外,作者也沾染了他那个时代大多数的错误和偏见——他容忍宗教法庭,赞同对异教徒的残杀。一九五一年至一九五二年,纳博科夫收到哈佛大学的讲学邀请,专门花时间编写了关于《堂吉诃德》的讲稿,作为哈佛通识课程人文学科二的讲授内容,讨论小说发展的起点。该门课程的讲稿经过资料汇总、编辑整理后出版,名为《讲稿》,与《文学讲稿》和《俄罗斯文学讲稿》一同构成“纳博科夫文学讲稿三种”。
有人将《堂吉诃德》赞为有史以来写下的*杰出的小说,创造了文学史上经典不衰的人物形象——饱受身体与精神双重折磨的堂吉诃德和他粗俗滑稽的扈从桑丘•潘沙。在作者塞万提斯的笔下,他们上演了一出出令人捧腹大笑的喜剧。塞万提斯毫不畏惧地对神职人员加以嘲弄,结合当时西班牙宗教法庭和政治压迫的历史背景,小说的幽默中包含了“哲学的洞悉和真正的人性的深度”。
然而,在纳博科夫看来,以上都是胡说八道。
纳博科夫认为,《堂吉诃德》是一部十分原始粗糙的小说,属于流浪汉和无赖的冒险故事一类,结构松散、杂乱无章。《堂吉诃德》的*部和第二部并不连贯,前后情节多有出入,可见塞万提斯在创作时的随意。与作者同时代的读者常常会因为小说中的段子如蠢驴、受折磨的动物、流血的鼻子等笑破肚皮,但对于现代的读者来说,这部书是有史以来写下的*难以容忍、*缺乏人性的书之一。此外,作者也沾染了他那个时代大多数的错误和偏见——他容忍宗教法庭,赞同对异教徒的残杀。
但是不管怎么说,塞万提斯的天赋才能拯救了这部小说,他拥有一个艺术家的直觉,成功地将小说中不连贯的部分组合在一起,并且在创作他可怜的主人公的时候,他的艺术超越了他的偏见。堂吉诃德的形象经历了漫长的蜕变,从一开始讨人厌的乡绅吉贾诺老爷,到伸张正义的疯子骑士堂吉诃德,到*后幡然醒悟的善人吉贾诺,这个善良的骑士脱离了原作和他的祖国,游历世界,穿越了人类思想的丛林与冻原,成了温和、可怜、无私、豪侠的代表。
堂吉诃德讲稿 内容简介
作为一位大师级的导师、批评家和小说家,纳博科夫纳博科夫采用普特南的《堂吉诃德》英译本,先为小说写了梗概,梗概包括他自己的叙述和原文引文。在熟悉小说内容后,他以"胜利与失败"为主线,从梗概中抽选内容加以详述、扩充与评论,重新编排、改写,形成了六篇讲稿定稿以及改写后弃置或备用的材料。英文版《<堂吉诃德>讲稿》编者(原编者)按照出版需要,将所有材料编辑整合,成书包含(一)引论,以《堂吉诃德》作为讨论小说发展的起点,概括该作品的写作背景与特色;(二)堂吉诃德与桑丘·潘沙的人物形象评述;(三)小说的解构手法与多重主线,如田园牧歌式主线和骑士书主线;(四)小说的残酷性、蒙骗与魔法;(五)小说中的历史编写者主线、杜尔西内娅和死亡;(六)罗列并点评堂吉诃德的胜利与失败;(七)故事与解说,即纳博科夫很先成稿的梗概,方便读者查考;(八)附录,纳博科夫上课时分发给学生的油印件,作为了解背景的阅读材料。
堂吉诃德讲稿 目录
《堂吉诃德》讲稿
原编者前言 [美] 弗莱德森·鲍尔斯 I
导 言 IX
引
论 4
两幅画像:堂吉诃德和桑丘·
潘沙 20
结构问题 38
残酷性与蒙骗 71
历史编写者主线,杜尔西内娅,以及死亡 104
胜利与失败 121
故事与解说,**部(一六○五年) 151
故事与解说,第二部(一六一五年) 208
附
录 276
堂吉诃德讲稿 相关资料
我们时代*原创性和创造力的作家。
——《金融时报》
纳博科夫的天赋不仅在于他能将一切主题都转化成清晰的视觉意象,他还有近乎放肆的幽默感,任何悲剧在他笔下都能荒诞毕现。
——《观察者》
鲜活的记忆萦绕其中,面对命运的恶意嘲讽,或游戏其间,或与之抗争…纳博科夫幽暗跌宕的故事之中闪烁着救赎的微光。
——《新闻日报》
他所使用的语言是一件神奇的工具,微妙至极,却又充满力量:我们时代没有任何一个作者,包括乔伊斯,能像他这样,捕捉世界瞬息万变的光影。
——《波士顿环球报》
天才之作……遣词造句,精雕细琢,奔泻无隘,直抵始终如一的独造意象,于无形中将思维的逻辑演绎到了极致。
——《沃斯堡星报》
任何一个认为人、人的思想及缺陷极为重要的个体,自能发现其中的意趣。
——《里士满时讯报》
在塑造个人经历并赋予其意义上,心灵扮演着不可或缺的角色,而纳博科夫对其刻画之生动、探索之灵活有力,无人能出其右,由此推及,对于理解和包容个人的经历,亦无人能与他比肩。
——《华盛顿时报》
堂吉诃德讲稿 作者简介
弗拉基米尔•纳博科夫(1899-1977)
Vladimir Nabokov
纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
一九四〇年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。
一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。