译美文-人类名著闪耀时 本书特色
★ 汇集茨威格、卡夫卡、泰戈尔、埃克絮佩里、奥威尔、歌德等10位作家的12部经典
★ 梁实秋、郑振铎、高中甫、张保红、潘子立等众多翻译名家权威译文
★ 《浮士德》自问世以来,文学研究者公认它是德国文学*伟大的成果,西方文学的珠穆朗玛峰。
★ 《爱的教育》,1929年被评为“对当代美国文化影响*为重大的书籍之一”,1986年,被联合国教科文组织正式列入“具有代表性的欧洲系列丛书”
★ 《了不起的盖茨比》,本书位列“百年百部优秀英语小说”第二位
★ 随书免费附赠天津人民出版社价值99元的《散文中国》CD,包含500篇美文电子版
译美文-人类名著闪耀时 内容简介
《人类名著闪耀时(附光盘12种共13册)》是天津人民出版社“译美文”系列丛书的一个套装,共12个品种,所有作品均为外国经典名著。包括:《变形记》、《爱的教育》、《一个陌生女人的来信》、《新月集·飞鸟集》、《人类群星闪耀时》、《小王子》、《希腊神话与英雄传说》、《沉思录》、《老人与海》、《动物庄园》、《了不起的盖茨比》、《浮士德》。本书旨在汇总世界文学创作的精华,全面反映世界文学的*高成就,为读者提供世界**流的文学精品。
译美文-人类名著闪耀时 目录
《人类群星闪耀时》 高中甫、潘子立 译
《沉思录》 梁实秋 译
《新月集·飞鸟集》 郑振铎 译
《一个陌生女人的来信》 高中甫、韩耀成 译
《变形记》 李文俊、叶廷芳、高中甫 译
《了不起的盖茨比》 沈学甫 译
《爱的教育》 夏丐尊 译
《小王子》 刘华 译
《动物庄园》 张保红 译
《希腊神话与英雄传说》 郑振铎 译
《浮士德》(上下册) 潘子立 译
《老人与海》 谷启楠 译
译美文-人类名著闪耀时 节选
译美文-人类名著闪耀时 作者简介
茨威格,奥地利著名小说家、传记作家,1881年11月28日出生在维也纳一个犹太富商家庭,1919至1934年生活在萨尔茨堡,之后流亡英国,1941年移居巴西,1942年2月22日在巴西自尽。
奥勒留(公元121-180年),古罗马帝国皇帝。在位期间,罗马帝国动荡不安,危机四伏,因此他的一生几乎是在马背或战车上度过的。尽管所到之处,人们仍然高呼“皇帝万岁”,但他本人却深知来日不多,并作好随时放弃生命的准备。他虽然肩负治国安邦的重任,但仍孜孜以求,不懈探索未知世界,思考宇宙等哲学问题,渴望成为一个圣人,一个像苏格拉底那样的哲学家。因此,奥勒留当之无愧地被称为“皇帝哲学家”,系斯多葛学派。《沉思录》是他关于宇宙、自然、神灵、人生的哲学思考。书中许多篇章是在刀光剑影的征途上写下的,因而还被称为《马上沉思录》。
泰戈尔,印度诗人、作家、艺术家和社会活动家。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他一生共创作了50多部诗集, 12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。他的作品文、史、哲、艺、 政、经范畴几乎无所不包,无所不精。作品大多反映印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色, 具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。
卡夫卡,(1883年7月3日-1924年6月3日),20世纪奥匈帝国德语小说家,犹太人,现代派文学的奠基人之一。生于捷克首府布拉格,爱好文学、戏剧,18岁进入布拉格大学,初习化学、文学,后习法律,获博士学位。1904年开始发表小说,早期的作品颇受表现主义的影响。1912年9月22日晚至翌日清晨,通宵写出短篇《判决》,从此建立自己独特的风格。1924年6月3日弗朗茨逝世。在逝世后,文章才得到比较强烈的回响。文笔明净而想像奇诡,常采用寓言体,背后的寓意见仁见智。别开生面的手法,令二十世纪各个写作流派纷纷追认其为先驱。
菲茨杰拉德(1896—1940),20世纪美国最杰出的作家之一。他创作了4部长篇小说和160多篇短篇小说。《了不起的盖茨比》是决定他文学地位的代表作,《人间天堂》是他的成名作。菲茨杰拉德是美国被称作“迷惘的一代”的代表作家之一,同时也被称为爵士乐时代的“编年史家”和“桂冠诗人”。本书奠定了菲茨杰拉德在美国现代文学史上的地位,使其成为“爵士时代”的和“迷惘的一代”重要作家。学术界评选二十世纪百年百部英语小说,本书位居第二。
亚米契斯(Edemondo De Amicis),1846年生于意大利利古里亚大区因佩里亚省一个收奥内利亚的海滨城市。他从小喜爱军旅生活,16岁进入莫德纳军事学院学习,1865年毕业后成为军官,1866年积极参加了意大利第三次独立战争。1868年发表处女作《军营生活》,并因此而成名。1870年罗马解放后,他放弃军事生涯,定居都灵,成为意大利主要报纸的记者,并从此开始从事专业文学创作。早期曾周游世界,写下不少游记,如《西班牙》、《伦敦记事》、《摩洛哥》、《美国游记》、《西西里的回忆》等。1879年至1889年的10年间是亚米契斯创作的繁荣时期,他写了许多有关社会题材的作品,有《散文集》、《朋友们》、《爱的教育》、《大西洋上》等。他关注社会问题,继而投身政治,参加社会主义运动。1908年3月11日因心脏与病殁于Bordighera。
埃克絮佩里,他是法国最早的一代飞行员之一,1921~1923年在法国空军服役。1926年加入航空公司,开始邮航事业。1939年,二战前夕返回法国,参加抗德战争。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年他二战期间在执行一次任务时失踪,一去不回。2008年3月,一位在二战时期担任德国战斗机飞行员的霍斯特·李佩特(Horst Rippert)坦承是击落圣埃克絮佩里座机的人。其作品多描述飞行员生活,代表作有《夜航》、《人类的大地》、《空军飞行员》、《小王子》等。
奥威尔(1903—1950),原名埃里克·亚瑟·布莱尔。英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家,以小说《动物农场》和《一九八四》闻名于世。
奥威尔出生于印度孟加拉,父亲是英帝国在印度的小文职官员。奥威尔在贫穷而又自视高人一等的家庭环境中长大。返回英国后,于1917年获奖学金入伊顿公学读书,成绩优异,并在学校刊物上发表其最初的文章。1922年到缅甸,在印度皇家警察驻缅甸部队服役,由于意识到英帝国的统治违反缅甸人民的意愿,感到内疚,于1927年离开缅甸,一年后辞职。后以这段经历为素材,写成小说《缅甸岁月》(1934)和自传体散文《猎象记》及《绞刑》。
1944年写成讽刺苏联革命的政治寓言小说《动物农场》,次年出版后头一次使奥威尔名利双收。 1949年出版政治讽喻小说,也是他最后的作品《一九八四》。
斯威布,1792—1850,德国浪漫主义诗人的代表之一,曾攻读神学与哲学,担任过编辑、牧师、教师等,发掘、整理古代文化遗产,出版过《美好的故事和传说集》《德国民间话本》《希腊神话和传说》等。
歌德(1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,他是魏玛的古典主义最著名的代表。而作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。
海明威,美国著名小说家和记者。海明威是20世纪的文学大师之一,并对后世有持续的影响。一战后他曾长期居住在巴黎,并在那里结识了格特鲁德•斯泰因等人,后者将他归作“迷惘的一代”。日后他回忆当时生活,写下了这本《流动的盛宴》。
他于1954年获得诺贝尔文学奖,代表作有:《太阳照常升起》《丧钟为谁而鸣》、《永别了,武器》、《乞力马扎罗的雪》和《老人与海》。
部分译者简介
梁实秋(1903-1987),著名散文家、学者、文学批评家、翻译家,其散文集创造了中国现代散文出版的最高纪录。梁先生的散文或描摹柴米油盐,或探讨琴棋书画,于清雅诙谐的文字中透出无尽的悠然和智慧。
郑振铎(1898年12月19日-1958年10月17日),生于浙江温州,原籍福建长乐。作家,文学史家,著名学者,字西谛,书斋用“玄览堂”的名号,有幽芳阁主、纫秋馆主、纫秋、幼舫、友荒、宾芬、郭源新等多个笔名,是中国民主促进会发起人之一。
张保红,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,文学博士(翻译方向),硕士研究生导师。
夏丏尊(1886-1946),名铸,字勉旃,后(1912年)改字丏尊,号闷庵。文学家,语文学家,出版家和翻译家。浙江绍兴上虞人。1886年6月15日出生。
夏丏尊自幼从塾师读经书,清光绪二十七年(1901年)考中秀才。次年到上海中西书院(东华大学的前身)读书,后改入绍兴府学堂学习,都因为家贫未能读到毕业。光绪三十一年他借款东渡日本留学,先在东京弘文学院补习日语,毕业前考进东京高等工业学校,但因申请不到官费,于光绪三十三年(1907年)辍学回国。
高中甫,中国社会科学院外国文学研究所研究员,1933年出生于山东省蓬莱县,1957年考入北京大学西语系,1978年入中国社会科学院外国文学研究所,从事德国文学研究。
潘子立,天津大学社会科学与外国语学院教授。1938年出生于福建省泉州市。1955年厦门市集美中学毕业,同年考入北京大学西语系德语专业,1960年毕业。
叶廷芳,男,1936年11月23日生,浙江衢县人,诗人,作家。1961年毕业于北京大学西方语言文学系德语专业。九届全国政协委员,中国德语文学研究会会长,中国环境艺术学会理事,中国残联评委会副主任,中国肢残人协会副主席。历任北京大学教师,中国科学院外国文学研究所《世界文学》杂志编辑,中国社会科学院外国文学研究所中北欧文学室主任,研究员。妻子黄曼玲是中央电视台法语高级编辑。
谷启楠,女,1942年生,山东威海人,南开大学外国语学院英语系教授。1965年毕业于南开大学外文系英语专业,后留校任教,直至2002年退休,期间曾于1983至1984年到加拿大不列颠哥伦比亚大学语言教育系进修。历任南开大学英语系助教、讲师、副教授、教授、硕士生导师。多年来从事英语专业本科生精读、翻译、文学等课的教学,和硕士研究生英美文学课的教学。并从事英美文学、加拿大文学和文学翻译的研究。1991年获加拿大教学与出版奖学金。1995年被评为天津市优秀教师, 1996年获得国务院颁发的政府特殊津贴。曾任中国加拿大研究会、英汉语比较研究会、美国文学研究会、全国英国文学学会、全国高校外国文学教学研究会理事。主要著述包括:论文《外语教学中阅读技能的训练》、《文化教学与外语教学》、《理解原作是文学翻译的关键》、《论<红楼梦>文化内容的翻译》(合著)、《一曲强劲的黑人觉醒之歌——论<桑尼的布鲁斯曲>的深刻内涵》等;教材《加拿大短篇小说选读》(合编),《美国文学选读》(参编);译著《达洛维太太》、《幕间》、《福斯特短篇小说集》、《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》、《老人与海》(2012年出版)等。