伙伴行 本书特色
作者以幽默的笔触,生动忆述与小时的动物小伙伴(一狗:黑狮,一猫:小黄,以及其他小动物)相伴成长的故事,展现了上世纪70年代苏北兴化农村的生活场景和那个时代的中国社会景况。本书不仅文笔优美,富有谐趣,而且发挥作者作为联合国同声翻译的语言特长,全书采用中英文按段落对照写出,并行编写。书中配插有与书中故事内容相应的小动物、小伙伴、生活背景等精美的绘画和照片。
伙伴行 内容简介
本书收录的作品包括: 《我的根》、《遥远的记忆》、《出气筒小黄》、《大胃王小猫》、《智力测验》、《偶遇》、《收获》、《偶像小鹤》、《智胜》、《有肉不欢》、《藏宝记》、《“攀”比》、《义气》等。
伙伴行 目录
目录 Table of Contents
自我介绍 / Who We Are … 1
开场白 / By Way of Introduction … 3
缘起 / Where the Idea Came From … 7
我的根 / Familial Context … 9
遥远的记忆 / Earliest Memory … 13
出气筒小黄 / Gingerlet, the Pushover … 16
蒙特维多的邂逅(外一则) / A Stalker in Montevideo (with a bonus picture) … 20
黑狮粉墨登场 / Enter Leonoir … 24
重逢,情难抑 / The Unbearable Happiness of Reuniting … 28
大胃王小猫 / The Kitten That Eats Like a Pig … 34
自给自足的黄渔翁 / The Self-Sufficient Fishercat … 38
智力测验 / IQ Test … 42护鱼卫士 / The Catcher Watcher … 44
拦路抢劫 / The Catch Snatcher … 49
茅房纪实 / Legend of Thatched Cottages … 54
偶遇 / An Encounter of Destiny … 59
收获 / The Harvest … 65
偶像小鹤 / My Childhood Best Friend … 67
香椿的口福 / A Boon to the Toon … 74
智胜 / A Battle of Wits … 77
有肉不欢 / One Man's Meat Is Leonoir's Poison … 81
藏宝记 / If You Can't Eat It, Bury It … 86
罗汉斋 / A Monk's Diet … 90
“攀”比 / Getting a Cat's Eye View … 94
地盘争夺战 / Turf War … 97
侠客传奇 / Dr Peace Lover and Mr Rat Hunter … 101
义气 / The Sanctity of Friendship … 106
弹弓枪 / Catapult Pistols … 109
弹弓 / The Hand Catapult … 118
大鸟的故事 / The Big Bird … 124
郭逗和插刀 / The Sisters … 129
鸡拳秘笈 / Hen-Style Kungfu … 134
双姝戏蛇 / The Duel … 137
矢记 / Foul Play … 139
小黄出走 / Goodbye, Gingerlet … 142
黑狮迷踪 / Adieu, Leonoir … 144
蓦然回首 / Was It Real or Was It a Dream? … 147
写在*后 / Last But Not Least … 150
伙伴行 作者简介
季晨,现任联合国总部全职同声传译。曾在母校南京大学英语系执教,并从事中英双语词典编译。后任BBC英国广播公司翻译、播音、节目制作人,亦参与《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》编译工作。
本书为忆旧文体,讲述儿时与小动物间发生的故事,也反映出上世纪60、70年代苏北农村社会的生活场景。语言诙谐,特点在中英文双语平行创作,“一事两说”。适合学英语的中国学生及学汉语的外国学生阅读;对笔译工作者也有借鉴、启发作用;口译学生可视其为另类习题集。
JI Chen, staff interpreter, UNHQ, New York.
Previously incarnated as, inter alia, teacher of English and
lexicographer at Nanjing University, translator/broadcaster/producer with BBC
World Service and co-translator of Oxford Advanced Learner’s Dictionary (4th Edition).
This is a bilingually
written collection of childhood memories. About pets. Beyond its obvious
utility as a stimulating reader for language students and a source of
inspiration for translators, aspiring interpreters may use this book, creatively
and critically, to complement their syllabus-defined material.