塞纳河畔 本书特色
伊奥多耶夫采娃是20世纪俄罗斯白银时代著名长寿女作家。她既是白银时代的诗人,又是这个时代的见证者。本书是一部关于白银时代侨民文学的回忆录,讲述了上世纪二三十年代流亡巴黎的俄国作家们的难忘聚会、坎坷经历与浓烈乡思。这些作家一个个都个性独特、才华横溢,如著名诗人叶赛宁、现代舞的创始人邓肯、著名女诗人茨维塔耶娃、俄罗斯国宝级作家苔菲、作家夫妻吉皮乌斯与梅列日科夫斯基等,令人掩卷难忘;其中作者对诺贝尔奖得主布宁的描写和刻划尤为细腻、深刻,展现了他在晚年时期内心的孤独和深沉。本书以其内容的优美、丰富和精彩,成为俄罗斯“侨民文学”中的优秀代表。
塞纳河畔 内容简介
名著名译,文笔非常优美。作者奥多耶夫采娃是白银时代的诗人、作家,她的两部文学回忆录《涅瓦河畔》和《塞纳河畔》非常有名,深受人们的喜爱,而译者蓝英年是俄罗斯文学的权威翻译家,他的翻译,将原文的准确、细腻和优美传达得淋漓尽致,为汉语读者带来一次文字的盛宴。
内容丰富,文史价值极高。20世纪的俄罗斯侨民文学是世界文学史上的一道独特风景,在20世纪总共五位获诺贝尔文学奖的俄罗斯作家中,就有三位是“侨民”作家。有关俄罗斯白银时代作家、诗人的记录不多,这部内容丰富、生动详实的回忆录十分珍贵难得,不容错过。
塞纳河畔 作者简介
伊奥多耶夫采娃(1895~1990),俄罗斯白银时代女诗人。她的丈夫格奥尔基.伊万诺夫是阿克梅派诗人,他们同是古米廖夫领导下的诗人车间的成员。1922年,奥多耶夫采娃夫妻双双流亡巴黎,她晚年凄凉,孑然一身,栖居在法国一家孤老院里,直到91岁高龄时才重返祖国,一生历尽坎坷、漂泊。流亡期间,她写了大量诗歌、小说和散文,还有两部珍贵的文学回忆录,即《涅瓦河畔》和《塞纳河畔》。
译者简介:
蓝英年,1933年生,江苏省吴江市人。1955年毕业于中国人民大学俄语系,曾在北京俄语学院、山东大学外语系、河北大学外语系执教,后在北京师范大学苏联文学研究所指导研究生,1989~1991年赴苏联讲学两年。1993年离休。曾翻译出版《滨河街公寓》(与人合译)、《库普林中短篇小说选》《日瓦戈医生》(与人合译)、《果戈理是怎样写作的》、《回忆果戈理》等,著有《冷月葬诗魂》、《被现实撞碎的生命之舟》、《从苏联到俄罗斯》(与人合著)等。2006年,获得俄罗斯颁发的“高尔基奖”。