一路阳光 本书特色
龙仁青藏地文典分为小说卷、散文卷和译文卷三本,均为藏族题材,是龙仁青对青藏高原的人,风景与事物所做的一次深情回望。阿来、刘醒龙、李敬泽、吉狄马加、杨志军、单之蔷等名家联袂推荐。《一路阳光》为译文卷,收录了龙仁青翻译、在当代藏族母语文坛具有一定影响力的作家的作品,有端智嘉的《“活佛”》《被霜摧残的花朵》、拉先加的《一路阳光》、扎巴的《寂寞旋风》、阿宁·扎西东主的《母亲·母鼠》、仁旦嘉措的《禅师阿克宦》等。
《一路阳光》收入5位当代藏语作者的小说6篇。其中,端智嘉是当代藏族学者公认的有天分的藏族作家和学者,至今,用藏文写作的藏族文人仍无出其右者。著名藏学家、西藏的东嘎•洛桑赤列称其为“本民族的文学艺术家、藏学家”,并从小说、诗歌和藏学三方面评价端智嘉所取得的成就,说他生命短暂,成就伟大。这种评论可从本书的译文中略见端倪。中央民族大学藏学研究院教师扎巴的小说《寂寞旋风》,曾获第十届骏马奖,此奖为中国作协主办的国家级四大文学奖项之一。生于70年代的年轻作者拉加先,是一位兼顾学术研究与文学创作的青年学者(博士),在文学创作上取得了丰硕的成绩,是当前藏族母语小说创作的佼佼者和领路人。从事出版工作的扎西东主,作品也曾获得骏马奖和藏文文学奖“岗坚杯”奖。而仁旦嘉措的小说语言富有张力,故事充满荒诞和隐喻。这些作品均被译者做了到位的翻译与诠释,生动,传神。
一路阳光 内容简介
本书为龙仁青藏地文典译文卷, 包含《“活佛”》、《被霜摧残的花朵》、《一路阳光》、《寂寞旋风》、《母亲·母鼠》等篇。
一路阳光 目录
活佛 / 端智嘉被霜摧残的花朵 / 端智嘉一路阳光 / 拉先加寂寞旋风 / 扎巴母亲·母鼠 / 阿宁·扎西东主禅师阿克宦 / 仁旦嘉措
一路阳光 相关资料
正因为游走于两种语言之间,龙仁青的写作才给我们呈现出了巨大的张力,毫无疑问,也是两种不同语言的特殊思维,才让他对事物作出的判断,精准、有力而无可辨驳!
——当代最具国际影响力的诗人之一、中国作家协会副主席、鲁迅文学院院长吉狄马加
做为翻译家的龙仁青,首先是一位小说家,这使得他的小说翻译有了一种大多数藏译汉的译者所难以达到甚至难以企及的高度——大多的汉译作品,读来全无神彩意韵,只是说一个意思而已。龙仁青的译文显然达成了一种超越性,有了审美的愉悦。都说翻译几乎是不可能,但我是不大信服这种说法的。我深信,优秀的翻译,是有极好的语言再造功能的。可以说,龙仁青的译文是做到了这一点的。
——著名藏族作家、茅奖得主、四川省作协主席阿来
一路阳光 作者简介
龙仁青,藏族,小说家、翻译家。1967年3月出生于青海湖畔。1990年开始文学创作及文学翻译。先后在《人民文学》《中国作家》《民族文学》《芳草》《章恰尔》等汉藏文报刊发表原创、翻译作品。作品多次入选《小说选刊》《小说月报》等选刊类杂志及各类年度选本。创作出版有小说集《光荣的草原》《锅庄》等;翻译出版有《端智嘉经典小说选译》《仓央嘉措诗歌集》《居·格桑的诗》及《格萨尔》史诗部本《敦氏预言授记》《百热山羊宗》等。作品曾获中国汉语文学“女评委”大奖、《青海湖》文学奖等、入围第五届鲁迅文学奖终评。中国作协会员;青海省作协副主席;青海省《格萨尔》工作专家委员会委员;青海省民族文学翻译协会副会长兼秘书长。