汉语新文学通史-(上.下卷) 本书特色
★ 16开平装,广东人民出版社出版
★ 本书受到学界的高度评价,被认为“用复合的视野认识现当代文学,颇有创见”
★ 本书从时间到空间两个维度的设计,足见魄力与匠心,体现了文学演变的自身规律
★ 在建构汉语维度新文学史的价值和意义上,本书克服了三个不足:淡化了意识形态倾向,弥合文学史分期的裂隙,对文学史的性质进行了新的厘定
“汉语新文学”概念,由澳门大学朱寿桐教授首倡,又在澳门大学开展了“汉语新文学”大讲堂系列活动。之后,“汉语新文学”及其相应学术概念,得到学术界普遍关注,出现了数量可观的文章。经过充分讨论和精心构建,朱寿桐教授组织编写了《汉语新文学通史》一书。
《汉语新文学通史》是一部有创新意义的文学史专著,它成功整合了“现当代文学”、“港澳台文学”和“海外华文文学”,这是它zui大的特点。
书中集中了一批专家学者的汉语言文学通史的研究成果。每一章内容分为基本史料、简单分析与深入探讨三个部分,并且此三个部分依次排列。一般而言,基本史料是客观叙述,简单分析是采用已有的研究成果和大家都已能够接受的结论,深入探讨则是撰稿人自己的新见解和新观察。
学界对《汉语新文学通史》给予了高度评价,特别是对其超越通常以历史时段和政治阶段作为文学史分期的依据,而是深入到汉语新文学发展的内部,根据文学自身发展的节律,进行自然的历史阶段性处理,将“海外华文文学”作为“现当代文学史”的一个部分,用“汉语新文学”概念成功综合了“现当代文学”、“澳港台文学”暨“海外华文文学”的全部内容。
“汉语新文学”所指是一个范围,所有用现代汉语写作的新体文学作品,都涵盖其中。而本书的框架,从时间到空间两个维度的设计,足见魄力与匠心,体现了文学演变的自身规律。特别是本书在空间维度上的包容性。从东南亚地区一直拓展到欧洲,海外华文文学基本上都包含在内。全书有时代总论和思潮论争,有作家阐述和线索梳理,有作品阐析和探索解疑,用复合的视野认识现当代文学,颇有创见。
汉语新文学通史-(上.下卷) 目录
绪论 汉语新文学概念建构的理论优势与实践价值一、学术张力二、理论优势三、实践价值四、学术“预后”**编 从文学改良到文学革命一、近代以来文学改良思潮(一)文学改良运动与近代政治思想运动近代政治改良主义思潮发轫于**次鸦片战争——*早觉醒的知识分子从拥护洋务派的“船坚炮利”到要求学习西方的经济制度,进而学习政治制度——维新改良运动逐步深化,从政治、社会、文化的改良波及文学领域——粱启超创办报刊译介日本近代书籍以阐发西学,倡导“文界革命”——国內兴起变革四大文体的吁求与提倡白话文的热潮。(二)文学改良运动与新文学运动近代白话文运动为后来“五四”文学革命运动奠定了基础,成为“五四”文学革命的突破口——黄遵宪提出“我手写吾口”及“言文合一”——语言形式变革的必然性及意义——裘廷梁正式提出“崇白话而废文言”,把质朴天然的白话提高到语言美的高度来认识——白话报刊、书籍的大量出版推动了白话文运动的蓬勃发展——翻译文学兴起引起中国文学內部结构的变迁——文学社会功用观的奠定及片面性——近代文学改良运动揭开了“五四”文学革命的序幕。二、梁启超文体革命之于新文学的意义(一)诗界革命戊戌变法失败,改良派转而投目于文学领域——晚清文学革新运动首先从“诗界革命”开始——夏曾佑、谭嗣同初期主倡“新学诗”——“新派诗”。四、文明戏运动:新文化运动的预演与前奏(一)从新剧到文明戏辛亥革命前革命派文人陈去病、柳亚子等掀起“戏剧革命”——“新剧”从舶来品话剧与传统戏曲中演化而来——半亥革命后具有西洋话剧性质的新剧成为“文明戏”——春柳杜坚持要有完整的剧本,以追求艺术为己任,严格采用国语,力求向西方话剧学习,但曲高和寡,后期转向通俗路线却成绩不佳——任天知创立的进化团对早期话剧影响极大,尤其是他们的戏剧中有强烈的政治色彩,在演出中设有“言论派老生”的角色——南开新剧团以“练习演”说,改良社会”为宗旨,形成了以天津为中心的话剧运动圈——新剧注重宣传革命道理,清朝政府对所有的新剧团体采取迫害政策。(二)文明戏运动与“五四”新文化运动西洋话剧的演出体制取代了传统戏曲的行当体制——“五四”批判文明戏运动的利弊——“文明戏”采取中西合璧的冷静态度,“五四”采用拒绝传统的革命姿态——“文明戏”推广了大众化的现代白话,“五四”新文学带有“新文艺腔”——“五四”确立现代导演制,抛弃了“幕表戏”中演员自由表演形式——文明戏运动因缺乏新的政治理想走向终结及其意义。五、“鸳鸯蝴蝶派”:中国传统文学的延续与改良(一)《礼拜六》与趣味文学现象《礼拜六》借助消闲、娱乐、趣味的文学手段,宣扬传统人生观和价值观——艺术上追求人物、情节的离奇,存在辞藻华丽、冗繁堆砌的弊病——言情、社会、历史、黑幕小说成为*繁盛的小说文类。(二)“鸳鸯蝴蝶派”文学的现代性“鸳鸯蝴蝶派”文学兼具传统性与现代性,是中国文学现代化的先行者——“鸳鸯蝴蝶派”小说的现代性以打破传统时空观念、采用**人称叙事视角与“未来完成式”等叙事结构为表征——民初流行小说存在“记账式”叙述与主观虚造的艺术缺陷——“鸳鸯蝴蝶派”作家具有报人与小说家双重身份,报业操作方式改变了文学创作生产体系,市场化的职业作家出现。六、革命派的文学:南社、苏曼殊等人的新文学意义(一)南社与柳亚子的文学影响南社承继古代文人聚会传统,以社交、酬唱、自娱自乐为目的,同时肯定文学的政治功能——新文化运动倡导者批判南社抱残守缺,內部艺术观念的纷争导致南社分裂——唐宋诗之争成为南社成员的一大分歧点,给南社造成了致命的打击——柳亚子是南社的发起人、创始人,也是南社组织中的核心人物。(二)南社及苏曼殊的新文学意义南社的文化建设与文学活动,推动了新文化运动的到来,实现了从古代文人雅集到新文学文人社团的过渡——苏曼殊的复杂身世与短暂一生充满了浪漫情调与唯美色彩,以此为蓝本,他创作了对近代文学和新文学都很有影响的自传体小说《断鸿零雁记》——苏曼殊的小说在糅合了西方小说现代叙述方式的基础上,深得唐传奇与《红楼梦》等古典名著的神韵——苏曼殊以兼具唐人韵味与近代色彩的诗作支持柳亚子反对宋诗,力倡唐诗。第二编 从文学革命到革命文学七、文学革命运作(一)《新青年》与新文化运动陈独秀主编《新青年》激烈批判“尊孔读经”,标举“打倒孔家店”旗帜,揭开新文化运动的帷幕——《新青年》力倡民主与科学,传播西方思想,提供新文化运动的思想资源——胡适的《文学改良刍议》以“白话文学”为“中国文学之正宗”,标志“五四”文学革命开始——陈独秀的《文学革命论》倡导以文学革命改造社会——周作人的“人的文学”和“平民文学”观奠定了新文学人性主义和人道主义的思想基础——钱玄同和刘半农上演“双簧戏”为文学革命造势——新文化家与林纾、国粹派、学衡派、甲寅派展开论争,扩大了斯文化和新文学的影响——文学革命在白话文书写、文学本体变革上取得了实绩。(二)胡适与白话文运动胡适的“白话文学”论提升了白话的文学地位,白话文运动旨在打倒文言文以及文言话语所代表的一整套权力机制——胡适的“历史的文学观念”以进化论为核心——胡适对新文学各类文体进行开创性建设——胡适倡导现代中国的个性主义、人道主义和理性主义思潮——胡适以“大胆的假设,小心的求证”原则构筑“整理国故”的方法体系——胡适的历史贡献与局限。(三)新文学运动在各地的响应在《新青年》的示范作用下,全国文学社团和文艺刊物激增——文学研究会重视文学的社会功用,以研究介绍世界文学、整理中国旧文学、创造新文学为宗旨——创造社强调创作“本着內心的要求”,崇拜“天才”,追求文学的“全”与“美”——语丝社倾向任意而谈,无所顾忌,催促新生,排击有害旧物——新月社由欧关文化背景的绅士集结而成,提倡新格律诗——浅草一沉钟社、莽原杜、湖畔诗社等社团的文学活动。(四)新文学运动在台湾的呼应台湾*初的新文化运动与“五四”新文化运动具有相当明显的同构性一《台湾青年》的创办掀起了台湾的新文化运动,反对文言文,提倡白话文一张我军正式拉开了台湾新文学的帷幕,引发新旧文学论战——“台湾新文学之父”赖和以“为人生而艺术”为宗旨,进行现实主义文学创作“以旧风格含新意境”抵制“堆积满纸新名词”的“新学诗”——梁启超建构“诗界革命”的理论,《饮冰室诗话》是“诗界革命”的理论总结——黄遵究开展“新体诗”试验,代表了“诗界革命”在创作上的实绩——“诗界革命”要求以口语入诗,开启了近代诗歌语言的通俗化走向,要求在诗歌申反映新思想,扩大了诗歌的审芙范围——“诗界革命”*终并未能突破旧形式,没有完全解决“旧风格”与“新意境”的矛盾。(二)文界革命粱启超在《夏威夷游记》中提出了“文界革命”的口号——晚清报刊业中“报章文体”盛行——梁启超发表“新文体”以“播文明思想于国民”,梁启超的“新文体”是“文界革命”的重要成果和显著标志——“新文体”是由古体散文向现代白话体散文演进过程中的一种过渡形式,具有论述详尽、感情充沛的特点以及堆砌拖沓的弱点。(三)小说界革命梁启超提出的“小说界革命”影响更为重大——小说文体的革新运动在晚清酝酿已久,戊戌变法前后,维新派迫切需要利用各种文艺形式来开启民智,宣传变法图强的理念。政治维新的功用需求提升了小说文体的社会地位——梁启超创作“新小说”《新中国未来记》,这是近代中国**本面向世界的政治预言小说——粱启超创办《新小说》杂志推广政治小说——《论小说与群治之关系》提出“熏”、“浸”、“刺”、“提”的小说功用论——以小说为文学之首的现代文体格局开始形成——“小说界革命”试图将小说与启蒙主义思潮结合,但过分强调小说的社会政治功能。从长远来看,让其沦为政治附庸。三、林纾与严复:文学与文化翻译的历史性影响(一)严复和林纾的翻译成就鸦片战争后政治改良运动风起云涌,中西文化交流日益频繁,推动了翻译文学的兴起——严复译介《天演论》开启民智,救国图存。他的翻译理论及所译的西方学术名著,在中国近代思想史、学术史和文学史上都产生过重大影响——林纾的翻译小说大大开阔了国人的文学视野,真正带动了翻译文学的迅速发展——林纡的译书方式和笔法独特,但也存在局限。(二)林纾和严复对新文学家的影响严复将翻译定位在能够启发中国民智民识的社会科学著作上,中国知识界形成的国民性批判思潮正是源于严复的积极倡导,他**次提出了国民性批判的问题——严复在翻译理论领域提出“信、达、雅”标准,成为我国*早的翻译理论,对后世影响颇深——林纾作为近现代文学史上*知名和*有影响力的文学翻译家,对新文学的影响深刻而复杂——林译小说对于西方小说的思想和译书的真髓往往不得要领。导致中国一般的文学作者无法真正领会原作的精妙一林纾的误译、意译还影响了当时的翻译界,以致随意翻译、粗制滥造、纯为牟利的译作大量涌现。……第三编 从革命文学到左翼文学……
汉语新文学通史-(上.下卷) 节选
汉语新文学通史-(上.下卷) 相关资料
对小资产阶级倾向和趣味的批判迅速波及萧也牧之外的许多作家作品。王林的长篇小说《腹地》、碧野的《我们的力量是无敌的》、白刃的《战斗到明天》、方纪的《让生活变得更美好罢》、电影《关连长》、丁克章的《老工人郭福山》等等都被认为是表现了资产阶级与小资产阶级的创作倾向。在批判这些作家作品的同时,全国文联还从1951年11月起在文艺界组织了全国性的整风学习。胡乔木在这次整风学习动员会上作了题为《文艺工作者为什么要改造思想》的报告,他指出当前文艺工作中的首要问题,是确立工人阶级的思想领导和帮助广大的非工人阶级文艺工作者进行思想改造。此后,批判小资产阶级倾向的矛头又指向路翎。路翎于50年代初写出了《朱桂花的故事》、《洼地上的“战役”》、《你的永远忠实的同志》、《战士的心》等描写工农兵的小说。这些作品都没有出现小资产阶级人物,却也被指责为是用小资产阶级的立场来改写工农兵,歪曲工农兵的形象。有人就说路翎笔下的工农兵人物“衣服是志愿军的,而灵魂,是路翎的,是小资产阶级的”。这样的批判甚至极端化到了将爱情当作小资产阶级人物的专有特征,凡是写到爱情的作品,几乎都被指责为“流露了小资产阶级趣味”。《洼地上的“战役”》就因为写了战士的爱情而遭到厄运。批判小资产阶级倾向的结果,导致许多知识分子立场与情感明显的作家纷纷停止了创作,或者像巴金那样放弃知识分子姿态,勉力为工农兵唱赞歌。
汉语新文学通史-(上.下卷) 作者简介
朱寿桐,1958年生,江苏盐城人。文学博士,澳门大学中文系教授、系主任,博士生导师。历任南京大学中文系教授、南京大学中国现当代文学研究所副所长,浙江师范大学文学研究所所长,广东省“珠江学者”特聘教授、暨南大学中文系教授、暨南大学现代文学研究中心主任等。在《中国社会科学》、《文学评论》等重要学术刊物发表论文170余篇,主编《中国现代主义文学史》等专著。