零零教育信息网 首页 > 图书 > 文学小说 > 正文 返回 打印

最后一课:都德短篇小说精选

  2020-05-12 00:00:00  

最后一课:都德短篇小说精选 本书特色

《*后一课》中的作品均选自都德的《星期一故事集》和《磨坊信札》这两部小说集。《星期一故事集》作品大多以普法战争为背景,抒发战争期间法国人民的爱国主义情绪。其中《*后一课》和《柏林之围》是流传甚广的佳作。《磨坊信札》是都德以乡间旅居的一座老磨坊为写作基地,用信札的形式叙述了其故乡普罗旺斯或真实或虚构的遗闻轶事,其作品大多洋溢着童话式的纯净和牧歌式的天真,能给读者带来阅读的乐趣和享受。

最后一课:都德短篇小说精选 目录

星期一故事集 *后一课 柏林之围 一局台球 小间谍 布吉瓦尔的座钟 公社的阿尔及利亚步兵 拉雪兹神父公墓战役 小馅饼 圣诞故事 教皇死了 红山鹑的感愤 磨坊信札 初入磨坊 波凯尔的驿车 高尔尼师傅的秘密 塞甘先生的山羊 繁 星 阿莱城的姑娘 教皇的骡子 居居尼昂的神父 老夫老妻 散文诗 金脑人的传说 诗人米斯特拉尔 三遍小弥撒 两家小旅店

最后一课:都德短篇小说精选 作者简介

作者简介:
阿尔丰斯·都德(1840—1897),与左拉、莫泊桑同时期的法国现实主义作家。他本人自述“我的前半生经历了贫穷,后半生经历了病痛”。然而都德又是因祸得福的,贫穷使他17岁就奔赴巴黎,过起清苦的生活,发表文学作品;病痛使他接触自然,游历地中海沿岸的风景优美之地,记录采风笔记。由此集结而成的短篇小说集《磨坊信札》,使他在文学上初露锋芒;两年后出版的半自传性长篇小说《小东西》,则是“法国狄更斯”美誉的由来;参加普法战争后写下的《最后一课》《柏林之围》等作品,以小场面、小故事发出震撼人心的力量,更成为世界短篇小说中的杰作,他也凭借这种“大题小作”的创作魅力,跻身文坛名家之列。

译者简介:
李玉民,著名学者、翻译家,首都师范大学教授。1963年毕业于北京大学西语系。教学之余,从事法国纯文学翻译四十余年,译著上百种,翻译字数多达2500万。主要译著有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《基督山伯爵》《茶花女》《羊脂球》《星期一故事集》等。作者简介: 阿尔丰斯·都德(1840—1897),与左拉、莫泊桑同时期的法国现实主义作家。他本人自述“我的前半生经历了贫穷,后半生经历了病痛”。然而都德又是因祸得福的,贫穷使他17岁就奔赴巴黎,过起清苦的生活,发表文学作品;病痛使他接触自然,游历地中海沿岸的风景优美之地,记录采风笔记。由此集结而成的短篇小说集《磨坊信札》,使他在文学上初露锋芒;两年后出版的半自传性长篇小说《小东西》,则是“法国狄更斯”美誉的由来;参加普法战争后写下的《最后一课》《柏林之围》等作品,以小场面、小故事发出震撼人心的力量,更成为世界短篇小说中的杰作,他也凭借这种“大题小作”的创作魅力,跻身文坛名家之列。 译者简介: 李玉民,著名学者、翻译家,首都师范大学教授。1963年毕业于北京大学西语系。教学之余,从事法国纯文学翻译四十余年,译著上百种,翻译字数多达2500万。主要译著有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《基督山伯爵》《茶花女》《羊脂球》《星期一故事集》等。 袁俊生,著名学者、翻译家,北京第二外国语学院教师,曾在联合国教科文组织巴黎总部工作,后致力于法国文学翻译,译文语言轻快灵动。主要译著有《约翰·克利斯朵夫》《永远的小王子》《磨坊信札》。

最后一课:都德短篇小说精选

http://www.00-edu.com/tushu/hx1/202005/2058147.html十二生肖
十二星座