我弥留之际-(修订译本) 本书特色
《我弥留之际》是中国读者*为熟悉的福克纳作品之一。李文俊先生译福克纳*为人称道,此书也是除《喧哗与骚动》之外,李译福克纳的另一经典汉译作品。此次再版,李文俊先生又重新添加、修订了译文以奉献给挚爱福克纳的读者。
我弥留之际-(修订译本) 内容简介
《我弥留之际》是福克纳的代表作,也是他的“约克纳帕塔法世系”系列的重要作品之一。小说讲述美国南方农民本德伦为履行对妻子的承诺,率全家将妻子的遗体运回家乡安葬而经历了种种“苦难历程”。整整十天的行程灾难重重:先是大水差点把棺材冲走,接着拉车的骡子又被淹死,然后是一场大火几乎将遗体焚化。更惨的是,大儿子失去了一条腿,次子发了疯,三子失去了心爱的马,女儿打胎不成,反被药房伙计奸污,小儿子也没得到想要的小火车,只有一家之主本德伦装上了假牙还娶回了一位新太太。
小说全篇以本伦一家、众邻居以及相关人员的内心独白构成,多视角的叙述方法和意识流手法也使其成为现代主义小说的经典之作,对后世作家影响甚大。
我弥留之际-(修订译本) 作者简介
威廉福克纳(Willian Faulkner, l8971962),美国著名小说家,1949年获得诺贝尔文学奖。共写了19部长篇小说和70多篇短篇小说。其中绝大多数故事发生在虚构的约克纳帕塔法县,被称为“约克纳帕塔法世系”。
李文俊,中国社科院外国文学资深翻译家,福克纳作品最重要的中文译者。