救亡:启蒙:复兴:现代性焦虑与清末民初文学语言转型论 内容简介
本书共分为八章, 主要内容包括: 清末民初的现代性焦虑、启蒙观念与清末民初汉字变革、汉字的废与存: 吴稚晖与章太炎之争、语言变革: 从传统到现代的衍变等。
救亡:启蒙:复兴:现代性焦虑与清末民初文学语言转型论 目录
学术论文的问题意识与整体观(代序) 导言 **章 清末民初的现代性焦虑 **节 外源现代性的衍生方式及重心转移 一、清末民初的外源现代性衍生方式 二、清末民初外源现代性的重心转移 第二节 强国梦与文化普遍主义:现代性焦虑的根源 一、晚清的末世情结 二、乌托邦小说:强国梦与大同世界 三、重返“天下之中”:中国现代性的跨越式发展之梦 四、乐观的进步主义:唯新是崇的激进心态
第二章 启蒙观念与清末民初汉字变革 **节 文字救国与民族主义救亡与复兴 一、现代语言运动与民族主义 二、语言文字变革与强国之思 第二节 强国意识与清末民初的汉字改革实践 一、汉字改革:国家“富强之初基” 二、中/西·传统/现代:汉字改革方案的二元特征论
第三章 汉字的废与存:吴稚晖与章太炎之争 **节 章太炎的民族主义汉字观 一、学问家·革命家 二、“尊信国史,保全中国语言文字” 三、“欲使雅言故训,复用于常文耳” 第二节 吴稚晖的无政府主义世界语观 一、万国新语:“大同主义实行之张本” 二、万国新语:“科学时代的文字” 第三节 “存汉字”与“废汉字”之辩 一、“至于转变语言,必使源流相当而后可” 二、“若夫象形合声之别,优劣所在,未可质言”
第四章 语言变革:从传统到现代的衍变 **节 文言白话辨析 一、口语和书面语的脱节 二、文言白话:汉语书面语的两种形态 第二节 文白转型的逻辑理路 一、语言的渐变性与文白转型 二、语言的突变性与文白转型
第五章 清末民初的翻译与“文言的终结” **节 严复的翻译与近代“文言的终结” 一、译须信雅达,文必夏殷周 二、归化式翻译的中西调和 第二节 《域外小说集》的翻译与“文言的终结” 一、《域外小说集》:超逾时代的异化翻译 二、“行文古涩”的《域外小说集》翻译
第六章 清末民初的“言文一致”例观 **节 言文一致的兴起 第二节 黄遵宪、梁启超的言文一致观 第三节 以《无锡白话报》为代表的白话报刊实践
第七章 章太炎的文学语言观 **节 章太炎“一返方言”的言文一致观 第二节 章太炎的白话文学观 第三节 旁证:鲁迅《狂人日记》文言白话和谐相生
第八章 以日为鉴:近代中国文学语言变革的他者视角 **节 日本:晚清语言变革的他者 第二节 废弃汉字论两种路向及内在动因 一、废弃汉字,专用日本的假名 二、废弃汉字,用罗马字来替代 三、废弃汉字的内在动因分析 第三节 批评文字改革诸学说 结语:清末民初语言文字变革反思 参考文献 附:本书中已经发表的相关文章目录 后记
|