零零教育信息网 首页 > 图书 > 文化艺术 > 正文 返回 打印

波斯帝国史

  2020-05-14 00:00:00  

波斯帝国史 本书特色

历史学名著。以深厚的古典学学养,广阔的学术视野,以及丰富的史料,全面而深入论述了古代波斯帝国的兴起、发展和衰亡的。由于A.T.奥姆斯特德著的《波斯帝国史(精)》采取的叙述方式比较独特,即“编年顺序的百科全书式的历史书写法”,因而涵盖面极为广阔,为读者展示了一幅古代波斯帝国的全景图。

波斯帝国史 内容简介

本书以极为广阔的学术视野,丰富的史料,全面而深入地论述了古代波斯帝国的兴起、发展和衰亡。由于本书采取的叙述方式比较独特,即“编年顺序的科全书式的历史书写法”,因而涵盖面极为广阔,为读者生动地展示了一幅古代波斯帝国的全景图。

波斯帝国史波斯帝国史 前言

自从牛津大学卡姆登(Camden)学会古代史教授乔治.罗林森_《Georgaawlinson)的著作《古代近东的五大君主国》**版出版以来,时间已经过去了80年。在这80年之中,古代史已经有了根本的改变。正如一位近代的大历史学家公开指出的那样,*近40年来历史学*重要的特点是,古代近东已经成为历史学*重要的角色。罗林森所说的其他君主国,很早以前就已经毫无希望地过时了。而且,更奇怪的是他所说的第五个君主国,现在仍然是为我们保留了阿契美尼德帝国详尽历史的唯一著作。因此,以后出版的、比较粗糙的介绍也就无法取代这本书的地位。同样奇怪的是,有一个现象似乎令人莫名其妙,可供解释的理由也不够深思熟虑。因为这些理由过于疏漏,难以进行解释。
一个*明显的事实是,乔治.罗林森实际上拥有一切的资料,包括有用的一般叙述性资料和一般的文化资料。他以翻译希罗多德的巨著及丰富的注释,早已显示出自己是一位古典学研究的大师,至今仍然受到我们的尊重。对于我们来说,希罗多德仍然是我们主要的希腊语资料来源。乔治.罗林森熟知许多希腊语、拉丁语资料。在他的书目中,可以再补充的东西实在不多,即使连后代作家从古代作者“残篇”中摘录的资料也包括在内。他的兄弟亨利.罗林森爵士释读出了《贝希斯敦铭文》。直到今天,大流士自传仍然是我们所掌握的、以波斯语写成的一份长篇文献.波斯人的圣经《阿维斯陀》为人所知大约已有一个世纪之久。我们自己的《圣经》也是有用的。
此外,波斯波利斯令人难忘的平台遗址经常有人参观,并且由那些有文化知识和才能的旅游者作了详细的描写。罗林森是一位历史学家,还在“科学的”考古学方法被使用之前很久,他就深知考古学的重要性。在他已经发表的文献资料中,他对建筑物和艺术品的解释与分析,就是后代学者值得仿效的一个楷模。
阿契美尼德王朝历史遭到的忽视,由于缺乏新的、惊人的发现而加剧。当着在其他友好国家考古发现一个接一个,每年都有源源不断新发现的珍宝使整个世界感到震惊的时候,当着近东历史许多时期变得比一度闻名的希腊、罗马历史或中世纪早期历史更加广为人知的时候,东方学家为什么要把自己的时间浪费在无用功之上呢。许多使用至今尚不知道的语言书写的新文献已经被修复了。大量的新文献等待着释读、出版和诠释。可以肯定的是,这个时期的埃及、巴比伦文献经常被发现。但是,这些东西如何才能引起那些经常有机会接触到汉穆拉比和尼布甲尼撒时期的巴比伦、亚述的尼尼微或者埃及的底比斯光辉时期的学者们的兴趣呢?阿契美尼德历史有用的资料大多是希腊语的,这些资料得到受过古典学训练的杰出历史学家妥善的处理。越来越多的甚至是不懂希腊语的东方人也正在出版自己的著作。为什么不把这些不合适的任务,交给那些*合适的人去完成呢?一个自然的结果就是,强大的阿契美尼德帝国历史成了一系列毫无联系的插曲。它所建立的统一和它的意义,仅仅是插在众多的希腊小国的故事之中。
除了这种歧视态度之外,我们对帝国的认识也有了重大的收获。新的、更准确的希腊文权威版本可以使用了。在纸草文书中发现了少量的、非常重要的作品,还有许多二流作品的残片。我们所掌握的希腊文资料的作者和年代,现在可以更加准确地确定了。他们的资料也经过细心地考证。考古学几乎排挤了文献在古典学研究之中的地位。在希腊各地、在阿契美尼德帝国境内外的考古发掘,发现了大量希腊雕像和浮雕,更不用说无数的日常生活用品。希腊钱币研究成了一门科学,另一门科学是碑铭学。
……
而且,我们还知道雅利安人*伟大的先知琐罗亚斯德传播的、令人惊奇的故事。我们可以辨认出它由何种雅利安异端教派发展而来,以及不久之后它又重新回归的局部异端教派。我们可以说出更原始的麻葛故事。幸亏它对后期琐罗亚斯德教造成的可怕后果,已经不在本书论述的范围之内。在本书叙述的范围之内,犹太教已经发展成了近似当代犹太教的某种宗教。但是,各种各样的离经叛道现象,也不是不重要的。其他的宗教运动虽然尚无法看清,但所有的运动都遵循着混合主义路线,并且导致了日后罗马帝国神秘主义宗教的产生。在这个时期,一门重要的科学一一天文学得到了发展,它深深地影响到了希腊人的科学,以及我们今天的科学。
现在,我们已经认识到,当我们仅仅通过希腊作家的眼光来观察问题的时候,即使有*优秀的历史学家帮助,自己对帝国的了解仍然是多么的不完整。在这个时期的绝大部分时间之中,东方都过着自给自足的生活。直到这个时期结束的时候,上流社会可能采用了某些希腊文化表皮的东西。但是,这种模仿是肤浅的。希腊雇佣兵为了报酬受雇于宫廷、叛乱者或相互对立的王国,他们并不是优秀文化的传播者。因为他们对希腊文化的敌视,超过了对希腊文化的忠诚。
我们前所未有地认识到,对于这个帝国而言,希腊从来就不是一个严重的政治威胁。因为希腊并不是一个政治实体,而是许多的希腊国家。在这些国家出现之后不久,帝国就征服了这些希腊国家之中*强大、*富裕和文化上*先进的国家。而且,他们大部分留在了这个帝国之内。现代考古发掘证明,由于他们完全处于波斯人统治之下,生活受到了深刻的影响。我们可以看到,大流士和薛西斯是如何征服少数仍然保持自由的希腊国家的。但是,我们也可以分析波斯人所犯的一些严重的错误。尽管由于不断的内战使他们遭到削弱,但当这些自由的国家实力增长之后,我们可以描绘出波斯在军事实力方面的衰落,同时在外交手腕方面有所改进的过程。不论是内部的腐败,还是总督和各地国王汹涌的革命浪潮,这个过程一直在继续着,直到波斯人用波斯“弓箭手”——钱币——进行贿赂,使他们获得了自由希腊仲裁者这样令人羡慕的地位为止。
由于希腊雇佣兵、商人日益深深地渗透到这个帝国境内,由于雇佣希腊医生、运动员、雕刻家和厨师,由于希腊哲学家、文学家和科学家的访问,希腊化时代的曙光已经出现。当亚历山大以武力侵略消灭了这个帝国之后,东方暂时丧失了自己的世界地位。东方如何迅速地恢复了自己了不起的统治地位,则是必须留待下一卷解决的问题。

后记
本书前言、序、目录、第l-19章以及附录中一、二、三部分等由李铁匠翻译,第20-37章由顾国梅翻译,由李铁匠反复修改、校对。按照专业术语译名标准化的要求,本书所涉及的人名、地名和各种专业术语,参照《中国大百科全书》、《简明不列颠百科全书》中文版译名译出。凡上述百科全书中没有的人名和地名,则参照辛华编,《英语译名手册》、世界姓名译名手册编译组编《世界姓名译名手册》、萧德荣编《世界地名译名手册》译出。《圣经》中的人物和地名,除参照《简明不列颠百科全书》已有译名之外,一律按照香港圣经公会发行的《圣经》中译本补充译出。
由于世界古代史专业术语极其冷僻,光靠上述工具书是不可能把本书所有专有名词译出的。因此,在翻译过程中还参考了许多有关的外国历史、文学著作和译本。如缪灵珠、罗念生、张竹明先生等有关希腊历史、剧本的译本,刘文鹏、周启迪等先生的埃及史著作。还有些名词则参考了陆谷孙主编的《英汉大词典》、王同亿主编的《英汉辞海》,还有《新英汉词典》等,以力求尽可能达到专业术语译名标准化的要求。
为了方便读者阅读世界古代史著作,本书正文之后附录有人名、地名和内容名专业术语索引。除此之外,还附有《古代两河流域、埃及、希腊和波斯计量单位和钱币简表》、《古埃及、巴比伦、波斯历法》。这些都是过去许多外国古代史著作和译著之中没有的。包括我们为大学本科学生准备的《世界通史资料选辑》古代史分册,也没有这些内容。译者特地将这些零散的资料收集起来,制成表格,希望对读者有用。
*后,译者要特地声明,**,尽管我们从一开始就注意到译名的标准化问题。但是,由于世界古代史的特殊性,有些过于冷僻的人名、地名,是没有统一的、标准的译名的。在这种情况下,我们只能采用其他著作中已有的译名。还有些词汇在任何工具书之中都找不到译名,只能按照人名、地名译名手册的译音,尽量标准地译出。而且,就是像百科全书之类的权威工具书,同名异译和异名同译现象也不少。例如,MemphiS,在《简明不列颠百科全书》就有两种译法,孟菲斯和孟斐斯。前者为美国的一座城市,后者为埃及古代名城。Pythiarl在该书之中也有两种译法,波锡奥斯和皮托。而且,在学术界还有一个更通常的译名皮提亚。犹太人约哈难则有两个不同的英文名字jehohanan和Johflnall。这些,我们都尽可能地按照择善而从的原则,予以采用。还有一些世界古代史学界非常熟悉的地名,如埃及古代著名神庙Karnak,我国世界古代史学界习称卡纳克神庙,现在也只好改从《中国大百科全书》的标准译法,把它泽为凯尔奈克了。我们相信,只要大家都使用统一的译名,那些过去不熟悉的名字,终究会慢慢地变为熟悉。 第二,我们还要声明,本书所附古代两河流域、埃及、希腊、波斯的计量单位、钱币和历法简表,只是供读者对本书提到的一些计量单位、钱币和历法制度有所了解。它绝不能满足专业读者的需要.有志于世界古代史研究的读者,还需要在自己平时阅读外文书籍的过程中,不断地积累点滴的资料,才能满足自己研究的需要.
*后,译者要感谢在翻译过程中许多同行给予的帮助。

波斯帝国史 目录

**章 古代的历史
第二章 伊朗人的起源
第三章 创始人居鲁士
第四章 波斯人的营地
第五章 被征服民族的生活
第六章 冈比西斯征服埃及
第七章 先知琐罗亚斯德
第八章 篡位者大流士
第九章 新立法者
第十章 从印度到欧洲
第十一章 希腊边界问题
第十二章 三座都城:埃克巴坦那、巴比伦和苏萨
第十三章 波斯波利斯
第十四章 唯利是图的国王
第十五章 众神之路
第十六章 薛西斯王储
第十七章 大王与军队
第十八章 败绩欧洲
第十九章 提洛同盟对波斯
第廿章 波斯波利斯的新年
第廿一章 苛捐杂税及其后果
第廿二章 外交的胜利
第廿三章 东方的故事和传奇
第廿四章 神学之外的科学
第廿五章 离间与征服
第廿六章 对斯巴达有利的决定
第廿七章 独裁者对希腊
第廿八章 *后的埃及帝国
第廿九章 短暂的复苏
第卅章 收复尼罗河
第卅一章 科学与伪科学
第卅二章 行将衰亡的和有生命力的宗教
第卅三章 西方的新风
第卅四章 腓力,开始远征
第卅五章 亚历山大,远征的继承人
第卅六章 东方的神王
第卅七章 波斯波利斯一一远征的结束
附录:
一 人名索引
二 地名索引
三 内容索引
四 古代两河流域、埃及和希腊计量单位及钱币简表
五 古埃及、巴比伦和波斯历法
译者后记

波斯帝国史 节选

人们对往事的思索,正是现代历史学极其重要的因素。往事对描绘事件的背景是必不可少的.重要的是,他们的记叙是真实的。我们可以证明,文士们认定的几个前后相连的王朝,实际上是同时并存的。而且,文字史的开始比他们设想的晚了1000年.我们不再相信神和半神比今人寿命长得多,可以统治几千万年。我们需要做的仅仅是用原史时期的无名英雄取代半神,承认在朦胧的传说中保存着许多真相。我们要以史前时代取代神的时代,体会这些2500年前的人们体验过的相同敬畏。自从人类*初在地球上活动之日起,我们在回忆这段漫长的历史时,总能感觉到这种敬畏。
真正的人科*初是在近东发现的。在强降雨与冰川时期初期之前,人类已经开始使用燧石.根据这些燧石工具,我们可以追踪人类在气候剧烈变化的第二、三和*后阶段的进步。每一个漫长的时期,现在都有记载。在*后阶段,人类仍然处在旧石器时代(paleolithic),或旧石器文化阶段。在这个漫长的时期,人类已经大大地改进了石器或骨器的制造技术。人类逐步形成了以狩猎为生的家庭。人类以洞穴为家。人类依靠巫术来抚慰或消除危险的“力量”,并且希望有来世的生活。
在旧石器时代结束之前,现代人类已经居住在近东地区。牛、绵羊、山羊和猪已经被驯化,大麦、小麦和亚麻已经被栽培。后来,近东居民发生了分化,一些人成了四处游荡的牧民,另外一些人成了定居的农民。当牧民基本上保持着同样的生活方式时,文明在农村中出现了。城墙修建好了,以保护富人免遭穷人和游牧者的掠夺。“国王”选举出来了,以领导民兵作战。日益增加的分工专业化,像日常生活一样更加复杂。由于土地可以提供大量的产品,因而出现了对丰产神的崇拜。它们被说成是真正的男神、女神。其中*伟大的是各种形象不同的大地母亲神。
还有其他种族可以归人古老的、原始的欧非大陆(Eurahican)人种。在地中海地区,主要人种是地中海沿岸高加索人种一一其特征是长头、细长适度的身材、浅橄榄色的皮肤。亚种族有尼罗河谷的埃及人、阿拉伯北部沙漠的闪族人、埃及南部的尼格罗人、埃及西部的利比亚人(其中可以找到*古老的北欧人)。在北部高原地区有类亚美尼亚人种,其特征是高大肥胖、土黄色皮肤、大圆脑袋。
今日仅限于高加索一隅使用的高加索语,可能曾经是近东的基础语言。在公元前10世纪之前,波斯西部使用埃兰语,亚美尼亚使用哈尔基语,美索不达米亚西部和北部使用胡里语或米坦尼语,小亚细亚使用赫梯语、卡里亚语、潘菲利亚语、吕西亚语和吕底亚语。原始的闪族语仅仅使用于阿拉伯半岛北部。大约在600。年前,游牧民族**次大规模外迁,把闪族语言的一种近亲语言带到了埃及,传给丁暂时居住在埃及的迦南人和腓尼基人,并且把操阿卡德语的居民带到了巴比伦地区。在巴比伦地区,还居住着苏美尔人。他们使用马和战车,体格的特征、粘着结构的“图兰语”,使人联想到他们可能起源于中亚。
人类已经学会锤炼纯铜。后来,人类又发现可以用矿石提炼纯铜。不久,金、银和铅也用同样的方法提炼出来了。金属工具提高了农业的产量、增加了工业的产品,为更先进的技术奠定了基础。从前制造粗陶的粘土,现在被洗干净了。原始陶轮可以制造更加规范的器物,涂釉、绘画使其更有装饰性。巫医又使各种野草的知识蒙上了自己的魔力和咒语。
日益复杂的文明,又将农村扩展为城市,城市扩展为城市国家。城市国家不断的战争,又使它们逐渐紧密结合成更大的团体。由于生活环境日益复杂要求有更加有效的政府,王权加强了。
四千纪末,巴比伦地区和埃及发明了文字。两者都是从简单的图画文字开始,文字符号即表示单词。两者都很快进入了第二阶段,使用符号表示类似拼音的单词。并且将其改造为纯粹的、使用音节的拼音文字。巴比伦人标出了元音。埃及人没有标出元音,作为补救措施,他们制定了辅音字母表以补充表意符号和音节符号。埃及继续使用图画文字书写碑铭。同时,手写体文字一一僧侣文字也因笔和纸草而产生了。

波斯帝国史 作者简介

A.T.奥姆斯特德,美国东方学家,考古学家,历史学家,先后执教于美国康奈尔大学、密苏里大学、伊利诺斯大学和芝加哥大学。

波斯帝国史

http://www.00-edu.com/tushu/ys1/202005/2139733.html十二生肖
十二星座