福克纳画传 本书特色
本书是福克纳的中文译者,著名的翻译家李文俊撰写的福克纳传记。
福克纳是1949年诺贝尔文学奖的获得者,美国*有影响的现代派小说家之一,二十世纪*伟大的作家之一。福克纳用自己的十几部长篇和上百部短篇共同构建了一个小县城,这个县城已经成为文学史上*著名的虚构地点,和马尔克斯《百年孤独》里的“马孔多”齐名。
本书按照时间线索,结合福克纳的创作历程和个人生活的重大事件,以福克纳的几部重要的代表作的创作时间为节点,对福克纳的一生做了一个细致清晰的梳理,配有百余张作者收集整理的照片和插图,包括福克纳本人和他的家人、朋友们的生活照,以及他的作品手稿照片,内容翔实,图文并茂。
福克纳画传 内容简介
◎本书收集整理了150余张图片资料,呈现了福克纳的家族史和生活经历,以及他个人的家庭生活、终生挚友、文坛恩怨、风流韵事。
◎大量福克纳作品手稿图片以及作品初版的封面,包括《喧哗与骚动》《在我弥留之际》等代表作的初版封面和手稿。
◎作者李文俊是福克纳的权威译者,也是研究福克纳的学者,他在本书中梳理了盘根错节的“约克纳帕塔法”世系,深入浅出,条理清晰,帮助读者深入理解福克纳的意识流巨著。
福克纳画传 相关资料
影响过我的作家其实很多,比如川端康成和卡夫卡,比如……,又比如……,有的作家我意识到了,还有更多的作家我可能以后会逐渐意识到,或者永远都不会意识到。可是成为我师傅的,我想只有威廉 福克纳。——余华《奥克斯福的威廉 福克纳》
每隔上一段时间,我就翻翻福克纳的书。他在书里写了些什么对我来说已经不重要了。至今我也没把他老人家的哪一本书从头到尾读完过。我看他的书时,就像跟我们村子里的一个老大爷聊天一样,东一句西一句,天南地北,漫无边际。但我总是能从与他的交流中得到教益。——莫言《说说福克纳老头》
批评家与普通读者一致同意,福克纳是本世纪公认的最有分量的美国小说家,他显然远在海明威和菲兹杰拉德之上,而与霍桑、麦尔维尔、马克 吐温、亨利 詹姆斯并驾齐驱。——哈罗德 布鲁姆
威廉 福克纳是散文体的史诗诗人或行吟诗人,是个神话的创造者,他把这些神话编成一部关于南方的传说。——马尔科姆 考利
福克纳是亨利 詹姆斯之后美国最伟大的小说家……是国际小说流派的伟大的楷模之一,这一流派一个多世纪以来已经把亚里士多德的关于悲剧是行动而不是品质的教条颠倒过来……我认为威廉 福克纳和他本国的霍桑和詹姆斯并驾齐驱。——艾伦 泰特
福克纳画传 作者简介
李文俊,广东中山人。1930年生,著名翻译家,1952年毕业于复旦大学新闻系。在《译文》与《世界文学》工作多年,1988-1993年任《世界文学》主编。李文俊以翻译和介绍福克纳的作品为广大文学爱好者所熟悉,他翻译了福克纳的六部作品,即《喧哗与骚动》、《押沙龙,押沙龙!》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》、《福克纳随笔集》、《大森林》。他也是海明威、塞林格、卡森 麦卡勒斯、爱丽丝 门罗等英美作家的译者。另有著作《美国文学简史》(合作)、《妇女画廊》、《纵浪大化集》、《福克纳评传》、《寻找与寻见》、《天凉好个秋》等。