英汉植物陷喻的跨文化理解研究 本书特色
陈映戎编写的《英汉植物隐喻的跨文化理解研究 》以语言认知原理和概念隐喻理论为基础,结合跨文 化理解的视角对英语和汉语植物隐喻进行了详细的分 类对比分析。同时通过英汉植物隐喻理解状况的调查 ,分析比较了中国大学的英语学习者和外国中高级水 平的汉语学习者对目的语隐喻信息的加工处理方式, 探讨了隐喻理解误区产生的认知影响因素。本书结合 英汉植物隐喻的自身特点,及学习者的相关认知要素 ,建构了英汉植物隐喻的跨文化理解模式,以期从语 言、文化和思维认知的多重角度推进外语或二语学习 者对目的语植物隐喻的理解和学习。本书*后根据植 物隐喻理解调查结果及模式构建过程的启示,建设性 地提出促进对外汉语隐喻教学的若干举措。
英汉植物陷喻的跨文化理解研究 目录
**章 绪论 **节 研究背景 第二节 研究目的和研究对象 第三节 研究方法和研究步骤 第四节 研究意义和研究特色 第二章 植物隐喻的工作机制及跨文化理解基础 **节 植物隐喻的本质认识 一 隐喻本质认识的演变 二 植物隐喻的体验认知本质 第二节 植物隐喻的工作机制 一 基于体验的概念隐喻理论 二 植物隐喻概念域间的映射 第三节 植物隐喻的跨文化理解 一 隐喻理解的本质 二 母语与二语隐喻理解能力发展的比较 三 二语植物隐喻理解的跨文化认知要素 第三章 英汉植物隐喻的跨文化对比 **节 英汉植物隐喻分类对比依据 第二节 植物域映射人域 一 从植物到人的类型 二 从植物到人的外表 三 从植物到人的品性 四 从植物到人的行动 五 从植物到精神心理状态 六 从植物到人名 第三节 植物域映射物域 一 从植物到抽象概念 二 从植物到事物形状 三 从植物到事物状态 四 从植物到其他概念 第四节 动词性和形容词性植物隐喻 第五节 英汉植物隐喻对比总结 第六节 英汉植物隐喻差别形成的影响因素 一 哲学渊源 二 民俗传统 三 英汉构词形式 第四章 英汉植物隐喻理解现状调查 **节 英汉植物隐喻理解调查设计 一 调查对象 二 调查工具 三 调查步骤和统计方式 第二节 英汉植物隐喻理解调查结果 一 汉语问卷调查结果 二 英语问卷调查结果 第三节 英汉植物隐喻理解调查结果分析 一 汉语植物隐喻理解调查结果分析 二 英语植物隐喻理解调查结果分析 三 英汉植物隐喻理解调查结果比较 第五章 英汉植物隐喻的跨文化理解模式 **节 跨文化理解模式的定义和特点 一 跨文化理解模式的定义 二 跨文化理解模式的特点 第二节 跨文化理解模式与概念隐喻 第三节 植物隐喻跨文化理解模式的具体构建 一 **层次: 目的语文化背景知识的提供 二 第二层次: 已知图式和新信息的接触 三 第三层次:跨文化认知图式的形成和完善 四 第四层次:新理解模式的巩固与拓展 第四节 植物隐喻跨文化理解模式的整体构造特点和价值意义 一 植物隐喻跨文化理解模式的整体形态 二 植物隐喻跨文化理解模式的特点总结 三 植物隐喻跨文化理解模式的价值意义 第六章 模式启发下的汉语隐喻教学举措 **节 对外汉语的隐喻教学现状 一 国内外二语隐喻教学的进展与特点 二 对外汉语隐喻教学的实践与问题 第二节 隐喻教学中的汉语思维训练 一 汉语思维在隐喻中的体现 二 以隐喻训练汉语思维的方式 第三节 隐喻教学中的汉语文化认知 一 文化认知与隐喻教学 二 隐喻文化教学的方式 第四节 汉语隐喻能力的培养重视 第七章 结语 附录一 汉语植物隐喻 附录二 英语植物隐喻 附录三 汉语调查问卷 附录四 英语调查问卷 附录五 访谈记录 参考文献 后记
|