零零教育信息网 首页 > 图书 > 文化艺术 > 正文 返回 打印

国际汉学:第二十五辑

  2020-05-22 00:00:00  

国际汉学:第二十五辑 本书特色

张西平主编的这本《国际汉学(第25辑)》共收文章28篇,归类在“汉学—家言”“汉学家访谈录”“传教士汉学研究”“欧洲汉学史”“20世纪中国古代文学经典在域外的传播与影响”“中西语言接触与汉语变迁”“域外中国学研究进展”“序跋、书评与书介”等8个栏目。

国际汉学:第二十五辑 内容简介

本辑共收文章28篇, 归类在“汉学研究: 问题与探讨”专栏、“汉学家访谈录”、“西方早期汉学研究”、“汉学史研究”、“中国古代文化经典在域外的传播与影响”、“中国思想研究”等栏目中。

国际汉学:第二十五辑 目录

“汉学研究:问题与探讨”专栏

学术史研究能告诉我们什么?

——以美国汉学、中国学发展的研究为例

我看汉学与“汉学主义”

海外汉学:从知识到立场

——以海外中国现代文学研究为例

汉学家访谈录

德国红学今昔谈

——一与顾彬谈《红楼梦》的德译及其

在德国的接受

话说中国文化

漫漫求索之路:汉学家马里安·高利克博士80

寿辰访谈

芬兰汉学的历史与现状

——高歌、李雪涛、李颖谈芬兰汉学及其他

西方早期汉学文献研究

龙华民及其《论中国宗教的几个问题》

曾德昭与英国前汉学文本《大中国志》

鸦片战争前英国使团的两次北京之行及其文献材料

汉学史研究

“征求译者!征求译者!”:鸦片战争译者不足与汉学的起源(1837—1851)

中国古代文化经典在域外的传播与影响中外文化交流

拉丁美洲早期汉学家研究(16—18世纪)

《文心雕龙》的英语翻译与研究概述

俄罗斯汉学家阿列克谢耶夫与陆机《文赋》

1935年,梅兰芳在莫斯科:熟悉、不熟悉与陌生

华马文化交流六百年

16世纪葡萄牙文学中的中国

印度诗学的中国接受

19世纪初驻印新教传教士之中文印刷出版

——马士曼与塞兰坡传道出版社

中国印刷术的开端

中国思想研究

基督教的“造”与儒家的“生”

——关于中西本体论的比较

唐君毅和儒家民主观

域外汉语史研究

汉字的传统历史:17世纪耶稣会士手稿

英国人的汉语观与中华文明的优劣说

——17、18世纪旅华英国人对汉语的认识与评价

文献与书目

18世纪法国耶稣会士眼中的中国瓷器、中国人教育孩子的方法及其他:《中华帝国全志》节译

东亚研究领域中谁出版了什么

——出版社及出版趋势分析

机构与动态

俄罗斯科学院东方文献研究所与敦煌写卷

根特大学的中国学研究

后记

国际汉学:第二十五辑 作者简介

张西平 (1948-),男,汉族,河南温县人,中共党员,教授。现为北京外国语大学教授、博导,亚非学院院长,北京外国语大学中国海外汉学研究中心主任,兼中文学院副院长;中国社会科学院基督教研究中心副主任;世界汉语教育史国际研究会会长,中国中外关系史学会副会长,中国宗教学会和中国比较文学学会理事,《国际汉学》主编,《国外汉语教学动态与研究》主编,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。

国际汉学:第二十五辑

http://www.00-edu.com/tushu/ys1/202005/2291603.html十二生肖
十二星座