英语情态附加语使用中的文化差异 本书特色
本书描写了不同文化背景的英语使用者使用情态附加语所体现出的差异,并揭示了这一差异与使用者的文化背景中面子系统差异间的联系。该书有助于加深我们对语篇中微观语言特征差异的文化涵义的认识,也对文化与语言相互关系的理论探索有一定贡献。
英语情态附加语使用中的文化差异 内容简介
《英语情态附加语使用中的文化差异/外语文化教学论丛》编著者杨竹。本书采用一个用来描写语篇差异与文化差异之间相互联系的理论框架。该框架提供了对语篇进行功能分析的手段,并将语篇功能与文化中的面子系统联系起来。本书以比较中美文化背景为例,以分别具有两种文化背景的作者在英文媒体发表的个人评论文章为语料来源,相应建立了规模相当的两组有控制的书面语料,并采用严格的分析方法,比较了两组语料问使用情态附加语的差异。结果显示出以下主要的差异:美方语料中使用的情态附加语在频率上显著高于中方语料,并且美方语料中使用的情态附加语的类型也多于中方语料;这些差异尤其体现在其中某些语义类别的情态附加语的使用上。
英语情态附加语使用中的文化差异 目录
list of figures
list of tables
list of abbreviations
chapter 1 introduction
1.1 scope of the study
1.2 modal adjunct in a cross-cultural
perspective
1.3 rationale and objective
1.4 overview of methodology
1.5 book organization
chapter 2 literature review
2.1 modal adjunct
2.1.1 meaning
2.1.2 structure
2.1.3 function in information
structure
2.2 sociolinguistic perspectives to modality