吴越春秋译注 本书特色
《吴越春秋译注》为选本。原文以上海涵芬楼影印的明弘治十四年(1501年)邝廷瑞、冯弋刻本(简称四部丛刊本)为底本,并用其他明、清版本,类书、古注的引文,以及《左传》《国语》《史记》等史籍异文进行校勘改正。对于可能有误但无版本及古籍异文作为依据的地方,一律不加改动,仅在注释中说明,以免妄改古书之弊。为便于阅读,对原文作了分段。《吴越春秋译注》题解,除解释题目外,还对本篇内容及特点略作介绍。其大旨相同,但不求一格。《吴越春秋译注》注释,尽量吸收前人成果,但于其未当之处,决不盲目采用。《吴越春秋译注》译文,力求准确、明白、通俗。以直译为主,但为畅达也辅以意译。 赵晔著的《吴越春秋》一向被视为史籍,但有些记载却与正史相左。所以,《吴越春秋译注》在注释中尽量注意对其史实、地理等加以考证,并对与正史不符之处加以说明。 此外,因前人校释《吴越春秋》者甚少,故该书疑难之处尚多。《吴越春秋译注》尽量对疑难之处加以考释,力求周详、准确,但仍难免阙疑。很多地方既无前人考证可供参考,又无辞书解释可供采用,仅是一家之说。
吴越春秋译注 内容简介
本书主要内容包括: 阖闾内传**、夫差内传第二、勾践入臣外传第三、勾践归国外传第四、勾践阴谋外传第五、勾践伐吴外传第六。
吴越春秋译注 目录
前言阖闾内传**夫差内传第二勾践入臣外传第三勾践归国外传第四