汉语拼音是小学第一学段教学的重要内容,是帮助学生识字的重要工具。比如,可以借助汉语拼音认读汉字,使用音序法查字典,学习独立识字,等等。笔者发现小学拼音教学还存在一些问题,如,“Y、W”的理解问题,普通话韵母现在这么教是否合适?等等。
一、如何理解“Y M”
传统的音韵学把音节分为声母和韵母,普通话里有21个声母。有的音节开头没有辅音,如,“安”an“欧”ou等,一般称为“零声母”。
但是,在一般的教学中,“Y、W”虽不属于21个声母,却与声母放在一起,当声母来教。其所以如此,缘于中国文字改革委员会业余教育处拟定的《注音识字拼音教学大纲(初稿)》(以下简称《大纲》)。该《大纲》在声母部分规定:“Y、W放在声母表末了,与声母一起教。”在《大纲》说明的第二条还明确规定:“Y、W发音:犢念轻短的‘i’,犠念轻短的‘u’。”
对于这样的规定,一直有不同的意见。比如,黎锦熙先生在《对于“注音识字拼音教学大纲(初稿)”的调整意见》一文中指出:“Y、W不算声母,只是i、u、ü用在音节起头时变形的‘头母’。若派它做声母,一般将认为是带音的声母(即浊音声母),是北京语音中所没有的。”又比如,拓牧先生在《Y、W音节的教学》一文中是这样看的:“我的意见是,在拼音教学中,按照大纲的设计进行教学时,说成二十三个声母(Y、W在内),不必给Y、W另立名目。也不必回避把Y、W作声母的嫌疑(大纲上说,‘Y、W放在声母表的末了,与声母一起教’。怕就是避嫌疑的一种说法。)”
Y、W不见于汉语拼音方案声母表,而见于韵母表的说明部分。实际上,是对零声母音节的进一步处理。即在韵母“前面没有声母”,而又要作为音节单独出现的时候的书写形式。整个零声母音节一旦加上犢、犠,就会被切割为以下三种情况:
1.音节用犢打头,如yi(衣)、yu(迂);
2.音节用犠打头,如wu(乌)、wa(蛙);
3.零声母音节本身不变,如an(安)、ou(欧)、en(恩)。
再分析一下Y、W在这三种情况中的作用,还可以看出,会出现下面两种情形:
(1)Y、W为该音节韵母介音的转写,即把i转写为y,把u转写为w,但y、w代替了原来i、u的位置和音值,Y、W要发音,读起来,还是和读原先的i、u一样,仍然是韵母的有机组成部分;如果去掉y或w,读音就变得不一样了。例如,呀(ia—ya)、耶(ie—ye)、腰(iao—yao)、忧(iou—you)、烟(ian—yan)、央(iang—yang)、雍(iong—yong);蛙(ua—wa)、窝(uo—wo)、歪(uai—wai)、威(uei—wei)、弯(uan—wan)、温(uen—wen)、汪(uang—wang)、翁(ueng—weng)。
(2)Y、W为该音节韵母介音前的附加成分,即不管有没有添加犢或犠,都不影响原来韵母的读音,或者说,Y、W在这里并不是韵母的介音(如有介音的话,介音还会完整地保留在音节里),既不代替某音,本身也不发音。如,衣(i—yi)、英(ing—ying)、因(in—yin)、迂(ü—yu)、约(üe—yue)、冤(üan—yuan)、晕(ün—yun);乌(u—wu)。
根据我们的上述分析,如果说Y、W是声母的话,第(1)种还马马虎虎可以说成是声韵相拼,第(2)种就无法拼读,无论如何不能算作声母。
如果说Y、W是“头母”的话,第(1)种为音节韵母介音的转写,可与后面的韵母结合,有实在的音值,并不仅仅是个“头母”,第(2)种不发音,不用拼读,确实可以看作“头母”。
综上分析,可以说,Y、W既不是声母,也不是“头母”,它不是北京话语音的实际描写,它只是汉语拼音方案的一项重要的拼写规则,起一种隔音符号的作用。这一点可从汉语拼音方案的第五部分“隔音符号”得到间接说明:“a,o,e开头的音节连接在其他音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号(’)隔开”。因为上文我们提到,有了Y、W之后,零声母音节会被切割为三种情况,前两种情况下,Y、W在音节连写时,属于后一音节而不会与前一音节相混淆,起到了隔音作用;而在第三种情况下,音节连写时可能会出现混淆问题,如,拼写出piao,可理解为“飘”,也可理解为“皮袄”。要解决这一类问题,就要采用加“隔音符号(’)”的方法。如果要拼的音是“飘”,就拼成piao,如果要拼的音是“皮袄”,就加上(’),变成pi’ao。很明显,Y、W与(’)在音节连写时所起的作用相同,在这个意义上,我们不妨把Y、W和(’)看作一样,称为“隔音符号”。叶籁士先生在讲到这个问题时这样说:“犢,犠能使音节的界限分明,避免混淆。如,‘礼物’写成liwu,‘主义’写成zhuyi,音节界限分明。如果写成liu或zhui,就分不清‘礼物’和‘留’,‘主义’和‘追’了。”如果说仅仅给汉字注音,这条规则还看不出作用来的话(因为零声母的字,单个注音只要写出韵母就行了,加上Y、W就是多余的),那么,Y、W在拼写人名、地名、词儿连写等方面所起的区别意义的作用却是十分明显的。如果在电脑上用汉语拼音输入的话,就可以看出,Y、W在分词连写时的功能多么重要。
我们知道,Y、W的重要价值在于掌握汉语拼音之后的应用,初学阶段仅仅给汉字注音,学生却往往看不出它的实在用处,不好理解它的作用,大都认为添加Y、W很麻烦,这正是汉语拼音教学的一个难点。如果老师把这些加Y、W的音节教学生整体认读,不去讲其中的道理,不去拆解,可能效果反而会好一些。但是,不管怎么说,至少教师对Y、W还是要有一个正确的认识。
二、普通话韵母的教法
拼音方案韵母表列有35个韵母。
在韵母表后的说明中又指出,“知、蚩、诗、日、资、雌、思”等七个音节的韵母用i,这七个字拼作zhi,chi,shi,ri,zi,ci,si。这七个音节在教学中不用声韵相拼,整体认读,实际上指明这几个字的韵母与韵母i在音值上有区别,但可看作韵母i的变体。
韵母er没有放在韵母表中,也是放在这个说明之中。
还有韵母ê,很少单用,小学拼音教学中多不涉及。
事实上,汉语拼音教学要教的普通话韵母,除了韵母表中的35个以外,再加上说明中的er韵母,共计36个。
现行教科书教给学生的韵母为:a o e i u ü ai ei uiao ou iu ie üe er an en in un
ün ang eng ing ong,共计24个;在整体认读音节中又出现1 个:yuan(üan);总计教给学生25个韵母。相比之下,比普通话韵母少教11个。这不教的11个韵母分别为:ia
iaoua uo uai ian iang iong uan uang ueng。
那么,这11个韵母不用教的根据是什么?
经查证,根据为上文提到的中国文字改革委员会业余教育处拟定的《注音识字拼音教学大纲(初稿)》。该《大纲》指出:“为了使注音识字教学简易化,这十二个复韵母和鼻韵母可以干脆不教,遇到这些韵母跟声母拼的音节时,只消把这些韵母前面的i,u,ü先跟声母拼成单韵母音节,再把这些单韵母音节跟后面的单韵母、复韵母或鼻韵母连读成音。”这12个“干脆不教”的韵母分别为:ia
iao iu ua uo uai ui ianIang iong uan uang。跟拼音方案的韵母表比起来,这里还少说了1个韵母ueng,估计是因为这个韵母自成音节,不和任何一个声母相拼,所以没有放进去。实际上“干脆不教”的应该为13个。
现行教科书在此基础上又有了一些调整,把iu、ui两个韵母由不教变成了教,这样,真正不教的韵母就是11个(见上文)。
我们再进一步考察,有11个韵母不教,那老师怎么办?学生要不要掌握?要掌握的话,该怎么掌握呢?
根据上面的引文我们知道,学生一定要掌握。掌握韵母的方法是,先把这11个韵母里的每一个韵母分成两部分,前一部分是介音i或u,后面的就是要教的单韵母、复韵母或鼻韵母,虽然合起来看是没教过的新韵母,但这已分的两部分却是已教过的旧韵母。剩下的就是拼读的问题了。拼读这11个韵母,先把介音i、u或ü跟声母拼,再把拼得的结果跟韵母拼。这样,就解决了这11个韵母的不用学也能掌握的问题。一般把这种办法叫做“声介合母连读法”,也就是声介母三拼法。例如,lia用li—a连读;biao用bi—ao连读;gua用gu—a连读;zhuo用zhu—o连读;duan用du—an连读;guang用gu—ang连读;qiong用qi—ong连读;juan用ju—an连读。其中i
u ü和a ao oan ang ong等韵母都已分别学过。
不难看出,用这种方法把记忆、拼读韵母的难度转移到了声母上,不是用一个声母在跟一个韵母拼读,而是用一个含有这个声母的音节来跟一个韵母拼读,当然,拼读效果就不如声母直接跟韵母拼那么容易掌握,这就增加了教学难度。
还有,学生要引入介音(i、u、ü)这个概念,除了记忆韵母之外,还多了一层对韵母的区分辨析,实际上韵母辨析起来也有难度。一般会有三种情况:
(1)i、u、ü可以为单韵母,不是介音。
(2)i、u、ü可以分别为韵母的介音,如,在ia、ian、ua、uang等韵母中的i或u。这样的辨析,实际上是让学生进行韵母的音素分析,对一个小学低年级学生来说,难度可想而知。
(3)即使学生通过练习,掌握了音素分析,在教韵母iong时,情况也不那么简单。
这个韵母,汉语拼音方案用注音字母注的音为:ㄩㄥ,介音为ㄩ。
国际音标描写为:[yη]。它的实际读音是被这样描述的,“ong、iong里的[o]比国际音标里的[o]略高一些,接近于[u];”“iong里的[i]略带圆唇,接近于[y]。从语音系统考虑,iong也可标为[yη](或[yuη])。”
可以看出,这个韵母在普通话里,介音不是齐齿呼音i,而是撮口呼ü。如果我们按上述声介合母的方法去拼读,就会出现:前面辨析出的介音是i,而在实际发音时应该是ü,学生照着i介音与前面声母相拼,再与后面的鼻韵母ong相拼,发出的拼合音是不准确的,不是被拼字的真正读音。iong韵母所涉及的四个音节为jiong
qiong xiong iong,所拼写的汉字也不少,对学生普通话正音影响会很大。
韵母ueng由于自成音节,不与任何声母相拼,教学过程中学生没有机会学到,到末了,就真的成了少教的一个韵母。
另外,申明一点,笔者无意反对声介合母教学法,只是不赞成用这种方法来达到减少韵母的教学的目的。还有,从上面的分析可以看出,声介合母是声母先与介音相拼,再把拼得的音节跟后面离析出来的韵母相拼,实质上是两次声韵双拼。
如果不去离析韵母,而是整体认读韵母,把韵母跟声母只作一次拼读,方法就要简单得多了。
|