file:///C:\DOCUME~1\wk45\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_image001.jpg">
faire (v.动词)做……,从事……
dans(prép.介词)在……里,在……中(表示状态、情况)
vie(n.f.阴性名词)生命,生活
【句型】
相关语法知识:主语人称代词
Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?
Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。
Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫玛丽。
相关语法知识:初识疑问句
法语的疑问句有多种形式,主要为两大类:一般疑问句和特殊疑问句。
一般疑问句之一:
陈述句型,语序不变,句尾的语调上升。这种形式多用于生活口语,在正式规范的场合少用。
特殊疑问句之一:
特殊疑问词+动词+主语
Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?
Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
和法国人交往的礼仪常识:有关年龄
和法国人交往的礼仪常识(1)
中国人习惯询问别人的年龄,是一种礼貌表达的方式,以示关心或尊重。但是在法国,这种礼仪会被误解为不礼貌。除非两人相熟,否则尽量不要询问对方的年龄。尤其是不能随便打听女士的年龄,年长的女性更不愿意听到别人提到她们的年纪。
注意在法国的公共场合,地铁或公共汽车上,给法国老人让座时要看情况。如果对方没有主动的意愿在找座位,或有什么表示希望别人让座,最好不要太主动让座,尤其不能说:“您的年纪大,您坐吧。”以免引起对方的反感。如果让座时,只需礼貌地说“您请坐”就可以了。
Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜欢干什么?
Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜欢干什么?