今天零零出国留学网小编为大家带来一篇西班牙语美文:《丈夫与智者》。和小编一起来看一下智者如何对丈夫说,也许你能懂得真正的爱是什么~
Un esposo fue a visitar a un sabio consejero y le dijo que ya no quería a su esposa y que pensaba separarse.
El sabio lo escuchó, lo miró a los ojos y solamente le dijo una palabra: Ámala, luego guardó silencio.
-Pero es que ya no siento nada por ella.
Ámala, repuso el sabio.
Y ante el desconcierto del señor, después de un oportuno silencio, el viejo sabio agrego lo siguiente: Amar es una decisión, no un sentimiento; Amar es dedicación y entrega, amar es un verbo y el fruto de esa acción es el amor.
一位丈夫拜访了一位智者,他告诉智者他不爱他的妻子并想和她离婚。
智者听了后,看了他一眼,只说了一句:“去爱她。”之后又保持沉默。
“但是我对她一点感觉也没有”
“去爱她。”智者回答道。
面对男人的茫然,沉默一阵后,智者补充道:“爱是一种决心,而不是一种感觉;爱是奉献和给予,是一个动词,这个动作的成果就是爱情。
El Amor es un ejercicio de jardinería: arranque lo que le puede hacer daño a su jardín, prepare el Terreno, siembre, sea paciente, riegue y cuide. Esté preparado porque habrá plagas, sequías o excesos de lluvias, mas no por eso abandone su jardín.
Ame a su pareja, es decir, acéptela, valórela, respétela, dele afecto y ternura, admírela y compréndala. Eso es todo, Ámela.
爱就像是园艺活:需要去除花园中所存在的危害,松土,播种,浇水,要有耐心,要细心照顾。以免花草得病,干旱或者雨水过多,不舍弃你的花园。
Por eso la vida sin amor a Dios, ni a ti mismo, ni a tus padres, ni a tu pareja, ni a tus amigos, ni a lo que rodea podría tener estos efectos...
因此,若你不爱上苍,不爱你自己,不爱你的父母,不爱你的伴侣,不爱你的朋友,不爱你周围的一切,那可能会有这样的结果……
La inteligencia sin amor, te hace perverso.
没有爱的智慧,会让你变得狡诈。
La justicia sin amor, te hace hipócrita.
没有爱的正义,会让你变得伪善。
El éxito sin amor, te hace arrogante.
没有爱的成就,会让你变得傲慢。
La riqueza sin amor, te hace avaro.
没有爱的财富,会让你变得贪婪。
La docilidad sin amor, te hace servil.
没有爱的服从,会让你变得奴性。
La belleza sin amor, te hace ridículo.
没有爱的美丽,会让你变得可笑。
La autoridad sin amor, te hace tirano.
没有爱的权利,会让你变得专制。
El trabajo sin amor te hace esclavo.
没有爱的工作,会让你觉得束缚。
La sencillez sin amor te opaca.
没有爱的简朴,会让你变得不起眼。
La ley sin amor, te esclaviza.
没有爱的法律,会让你觉得压迫。
La fe sin amor, te hace fanático.
没有爱的信仰,会让你变得疯狂。
La cruz sin amor, se convierte en tortura.
没有爱的十字架,也只不过是一种刑罚。
La vida sin amor, sin amigos y sin familia, no tiene sentido.......
没有爱,没有朋友,没有家庭的人生,没有任何意义......
更多美文赏析敬请关注零零出国留学网小语种阅读栏目!
推荐阅读:
法语美文赏析:《死叶》
法语诗文赏析:《六月之夜》
韩语美文赏析:《母亲的饭碗》