法国境内的旅游景点数不胜数,那么有哪些值得去的地方呢?和零零出国留学网来看看法国旅游最值得去的二十个地方(一),相信总有你喜欢的。
一、迪士尼乐园
1ER: DISNEYLAND PARIS
士尼英雄形象的游乐园是法国最受欢迎的景点。它每年有超过1300万人次的游客,共有近60个景点,分布在两个公园内,是欧洲领先的旅游景点。
Le parc d’attraction à l’effigie des héros Disney est le site le plus
fréquenté de France. Il compte plus de 13 000 000 visiteurs par an. Avec près de
60 attractions réparties sur 2 parcs, Disneyland est également le 1er site
touristique d’Europe.
二、卢浮宫
2èME: LE MUSéE DU LOUVRE
浮宫位于巴黎市中心,去年接待了七百万名游客。
Situé au coeur de Paris, le musée du Louvre
a accueilli 7 000 000 de visiteurs l’année dernière.
三、凡尔赛宫
3èME: LE DOMAINE DE VERSAILLES
尔赛宫包括城堡、花园和玛丽·安托瓦内特庄园,位于卢浮宫博物馆后面,2016年有670万名游客。
Le domaine de Versailles comprend le chateau, les jardins et le domaine de
Marie-Antoinette. Le domaine du Roi Soleil arrive juste derrière le musée du
Louvre avec 6 700 000 entrées enregistrées en 2016.
四、埃菲尔铁塔
4èME: LA TOUR EIFFEL
菲尔铁塔仍是法国的顶尖旅游景点之一,
300米的高度让游客可以360度地欣赏巴黎全景。
La dame de fer demeure l’un des sites touristiques phare de l’hexagone. Les
300 mètres de hauteur répartis sur trois étages permettent aux visiteurs de
profiter d’un panorama à 360°.
五、蓬皮杜中心
5èME: LE CENTRE POMPIDOU
这座巨大的建筑包括现代艺术博物馆、电影院、剧院、图书馆和文献中心, 由伦佐·皮亚诺和理查德·罗杰斯两位建筑师设计而成,吸引了众多参观者。
Cet immense batiment comporte un musée d’art moderne, un cinéma, une salle
de spectacle, une bibliothèque et un centre de documentation. Le centre con?u
par les deux architectes Renzo Piano et Richard Rogers attire également les
visiteurs pour son architecture originale.
六、奥赛博物馆
6èME: LE MUSéE D'ORSAY
赛博物馆位于前奥赛火车站,是世界上最多的印象派艺术收藏馆之一。 10年来该博物馆的参观率稳定,每年约有300万人次。
Situé dans l'ancienne gare d'Orsay, ce musée accueille l’une des
collections d'art impressionniste les plus riches du monde. Le site bénéficie
d’une fréquentation stable depuis 10 ans, autour de 3 000 000 de visiteurs par
an.
七、圣米歇尔山
7èME: LE MONT-SAINT-MICHEL
是位于法兰西岛地区外的第一旅游景点,这个岩石丰富的岛屿位于被欧洲最大潮汐包围的海湾中心。
圣米歇尔山遗址自1979年以来一直是联合国教科文组织的世界遗产。
C’est le 1er site touristique fran?ais situé en dehors de la région
Ile-de-France. Cet ?lot rocheux prend place au coeur d'une baie entourée par les
plus grandes marées d'Europe. Le Mont-Saint-Michel est inscrit au patrimoine
mondial de l'UNESCO depuis 1979.
八、科学工业城
8èME: LA CITé DES SCIENCES ET DE L'INDUSTRIE
位于维莱特公园,是法国科技文化传播的重要地方,每年接待超过200万游客。
La cité, située dans le parc de la Villette, est le haut lieu de diffusion
de la culture scientifique et technique en France. Elle accueille plus de 2 000
000 visiteurs par an.
九、狂人国
9èME: LE PUY DU FOU
是法国第二热门的主题公园,位于旺代省,
因其壮观的表演而闻名。
C’est le 2ème parc à thème le plus visité de France. Situé en Vendée, le
Puy du Fou doit sa renommée à ses spectacles vivants toujours plus
spectaculaires.
十、未来世界动感乐园
10èME: LE PARC DU FUTUROSCOPE
是以新技术为主题的游乐园,建造于80年代后期,在上个世纪二十年代早期萧条后,再次受到当地和外国游客的追捧。
Ce parc d’attraction sur le thème des nouvelles technologies créé à la fin
des années 80, est de nouveau plébiscité par les fran?ais et les touristes
étrangers, après une forte baisse de fréquentation au début des années 2000.