马上就是2018年的春节了,很多外国留学生不回家的话就会在中国过年,那么外国留学生最爱吃拿到中国菜呢?饺子?面条还是?一起和零零出国留学网小编来看看吧。
第十名是腰果虾仁
#10 Fried Shrimps with Cashews
Compared with the heavy tastes of Spicy Tofu, this dish is relatively
light. Known for being nutritious, good-looking and tasty. Fried Shrimp and
Cashews is said to protect the cardio-cerebral-vascular system and prevent
cardiovascular disease. The shrimp is usually soft and easily digestible and
accented by the cashews.
清清爽爽的腰果虾仁真是又美味又有营养!谁发明的把这两样东西搭在一块做菜?要给ta的脑洞一个大大的赞!
第九名是炒面:
#9 Chow Mein
Chow Mein is a rich source of nutrition and has many health benefits
including improving digestion, anemia and immunity. Extremely popular in China
and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties.
Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries.
说“西方人最喜欢的是广式炒面”,这还真不难理解。如果你去岭南地区尝过正宗的豉油皇炒面,或者XO海鲜酱炒面,那滋味简直香得掉了眉毛。
帝都美食象征北京烤鸭,则屈居第八
#8 Peking Duck
Now considered to be one of China's National Foods, the Peking Duck is
prized for its eloquent taste and stunning presentation. This famous dish can be
found at restaurants all around Beijing. Upscale restaurants take this dish so
seriously that some even have their own duck farms and use only a special kind
of duck for their specific Peking Duck dish.
用面饼裹着带酥皮的鸭肉再来只大葱沾点儿酱,美味得不要不要的。
第七名居然是馄饨
#7 Won Ton Soup
Won Ton Soup, called "Hun Dun" in Mandarin, is a highly welcoming dish in
China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures,
each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and
served in soup, but they can also be deep-fried.
又叫抄手云吞,一样的皮薄馅美
第六名和第七名算是亲戚:饺子
#6 Dumplings
During the Spring Festival, Chinese families will get together and have
dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one
of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long
history which is why it is one of the most popular traditional foods in China
and extremely popular in Western countries.
过年吃饺子!
第五名是一道非常受欢迎的家常小菜:麻婆豆腐
#5 Spicy Tofu (Mapo doufu)
Spicy Tofu, known in Chinese as "mapo doufu", is one of the most famous
dishes from Sichuan cuisine. The dish features the trademark "hot" spiciness
along with the characteristically tongue-numbing nature of Sichuan's flavorful
food.
地地道道的下饭菜!
第四名又是一道主食——蛋炒饭
#4 Egg-fried rice
Originally from China's ancient western regions, egg-fried rice has now
become part of Chinese people's daily cuisine. Famous for its aromatic smells,
soft textures and handsome presentation, one can easily find this popular dish
anywhere in China, from high class hotels to family-run restaurants on the
street.
蛋炒饭超级好做,不仅中国人喜欢,歪国人也非常喜欢,还有酱油炒饭,扬州炒饭……
接下来开始揭晓前三啦!
第三名是春卷
#3 Spring Rolls
Spring rolls are an appetizer, eaten either fresh or fried. They are
usually eaten during the Spring Festival in China, hence the name. The dish
bears very auspicious meanings as it resembles gold bars and people tend to link
them with ideas of wealth. Of course, they also taste good.
春卷也算是古来已有的传统小吃了,据说是从春饼演化而来的。清代的《燕京岁时记》也说:“打春,是日富家多食春饼。”
以前的“富家专享”,现在变成了非常接地气的街头小吃,也算是飞入寻常百姓家了吧~
第二名是一道享誉全国的家常菜:宫保鸡丁
#2 Kung Pao (Gong Bao) Chicken
Kung Pao Chicken is the most famous dish of Guizhou cuisine. It is popular
among both Chinese and foreigners. Ask a foreigner to name some of Chinese
dishes, Kung Pao Chicken will be one of them.
当初怎么翻译这道菜还闹出不少笑话,鸡肉丁和脆花生一块儿炒,弄出来的菜不腻还特下饭,难怪老外把它的排名列得这么高啦。
接下来就是第一名了!这是一道非常有特色的菜,喜欢酸甜口的小伙伴们一定喜欢。
糖醋里脊
#1 Sweet and Sour Pork/Chicken
Sweet and Sour Pork is a Chinese dish that is particularly popular in
Cantonese cuisine and can also be found in Zhejiang cuisine, Sichuan cuisine,
and Shandong cuisine. The dish is now popular all over the world. With its great
look and taste, Sweet and Sour Pork takes the cake among foreigners' favorite
Chinese dishes.
糖醋里脊是杭帮菜,粤菜里面也有。酸酸甜甜的滋味有的人非常喜爱,而有些人就觉得怪怪的了。