树庐叟负幽忧之疾于九牛坝茅斋之下。戊午闰月除日,有为角抵之戏者,踵门告曰:“其亦有以娱公?”叟笑而颔之。因设场于溪树之下。密云未雨,风木泠然,阴而不燥。于是邻幼生周氏之族,之宾、之友戚,山者牧樵,耕者犁犊,行担鍪者,水桴楫者,咸停释而聚观焉。 初则累重案,一妇仰卧其上,竖双足承八岁儿,反覆卧起,或鹄立,合掌拜跪,又或两肩接足,儿之足亦仰竖,伸缩自如。间又一足承儿,儿拳曲如莲出水状。其下则二男子、一妇、一女童与一老妇,鸣金鼓,但歌杂佛曲和之。良久乃下。又一妇登场,如前卧竖,承一案,旋转周四角,是反侧背面承之;儿复立案上,拜起如前仪。儿下,则又承一木槌,槌长尺有半,径半之。两足圆转,或竖抛之而复承之。妇既罢,一男子登焉,足仍竖,承一梯可五级,儿上至绝顶,复倒竖穿级。 其人更移场他处,择草浅平坡地,去瓦石,乃接木为跷,距地约八尺许。一男子履其上,傅粉墨,挥扇杂歌笑,阔步坦坦,时或跳跃,后更舞大刀,回翔中节。此戏,吾乡暨江左时有之。更有高丈余者,但步不能舞。最后设软索,高丈许,长倍之;女童履焉,手持一竹竿,两头载石如持衡,行至索尽处,辄倒步,或仰卧,或一足立,或伛行,或负竿行如担,或时坠挂,复跃起。下鼓歌和之,说白俱有名目,为时最久,可十许刻。女下,妇索帕蒙双眉,为瞽者,番跃而登,作盲状,东西探步,时跌若坠,复摇晃似战惧,久之乃已;仍持竿,石加重,盖其衡也。 方登场时,观者见其险,咸为股栗,毛发竖,目眩晕,惴惴唯恐其倾坠。叟视场上人,皆暇整从容而静,八岁儿亦齐栗如先辈主敬,如入定僧。此皆诚一之所至,而专用之于习,惨淡攻苦,屡蹉跌而不迁,审其机以应其势,以得其致力之所在;习之又久,至精熟不失毫芒,乃始出而行世,举天下之至险阻者,皆为简易。夫曲艺则亦有然者矣!以是知至巧出于至平。盖以志凝其气,气动其天,非卤莽灭裂之所能效。此其意,庄生知之,私其身不以用于天下;仪、秦亦知之,且习之,以人国戏,私富贵,以自贼其身与名。庄所称僚之弄丸、庖丁之解牛、伛偻之承蜩、纪渻子之养鸡;推之伯昏瞀人临千仞之蹊,足逡巡垂二分在外;吕梁丈人出没于悬水三十仞,流沫四十里之间,何莫非是?其神全也。叟又以视观者,久亦忘其为险,无异康庄大道中,与之俱化。甚矣,习之能移人也! 其人为叟言:祖自河南来零陵。传业者三世,徒百余人。家有薄田,颇苦赋役,携其妇,与妇之娣姒,兄之子,提抱之婴孩,糊其口于四方,赢则以供田赋,所至江、浙、西粤、滇、黔、口外绝徼之地,皆步担,器具不外贷。谙草木之性,捃摭续食。亦以哺其儿。 叟视其人,衣敝绽,飘泊羁穷,陶然有自乐之色。群居甚和适。男女五六岁即授技,老而休焉,皆有以自给。以道路为家,以戏为田,传授为世业。其肌体为寒暑风雨冰雪之所顽,智意为跋涉艰远人情之所儆怵磨励,男妇老稚皆顽钝,儇敏机利,捷于猿犹猱,而其性旷然如麋鹿。 注:(1)彭士望(1610—1683年),字躬庵,一字树庐,南昌(今江西南昌)人。(2)抵戏:古代一种技艺表演,类似今天的摔跤,也泛指杂技。 1.对下列加粗的词语的解释,不正确的一项是( ) A.此戏吾乡暨江左时有之/江左:江南 B.皆暇整从容而静/暇整:镇静 C.私富贵,以自贼其身与名/贼:偷窃 D.所至江、浙、西粤、滇、黔、口外绝徼之地/绝徼:边疆 2.下列各组语句中,加粗的词的意义、用法都相同的一组是( ) A.良久乃下/观于大海,乃知尔丑 B.咸停释而聚观焉/有鲋鱼焉 C.传业者三世,徒百余人/宋人有善为不龟手之药者 D.盖以志凝其气/禹以治,桀以乱 3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( ) A.文中对杂技艺人仰卧竖足承物、走独木桥、踩软索等高超技艺生动逼真的描写,使人有身临其境之感。 B.作者说这样的表演,在他老家和江东一带有时也有的,甚至高跷有一丈多高的,表演者在上面不但能踩了它行走,还敢跳舞。 C.作者不仅对杂技艺人艰辛的漂泊生涯流露出深切的同情,而且对他们的长年冲寒暑、冒风雨、踏冰雪,在艰难跋涉中所磨炼出来的意志、体魄和“旷然如麋鹿”的淳和豁达的性格,表现出钦羡之意。 D.作者认为杂技演员之所以有那么精湛的技术,是因为他在表演时镇静自若,心志专一,屡次失败而不动摇,直至能将最险阻的工作简单化,这种议论极富哲理。
4.把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)其肌体为寒暑、风雨、冰雪之所顽,智意为跋涉、艰远、人情之所儆怵磨砺。(选自《九牛坝观抵戏记》) _____________________________________________________ (2)饰小说以干县令,其于大达亦远矣。(选自《庄子》) _____________________________________________________ (3)人卒于九州谷食之所生、舟车之所通,人处一焉。(选自《庄子》) _____________________________________________________ |