E. 本文选取了葛浩文在中西方文学交流方面的几个片段,侧重记叙了他对莫言作品的翻译、介绍来表现文章主旨。 小题2:葛浩文被誉为介绍当代中国小说的“第一人”,具体表现有哪些?请简要概括。(6分) 小题3:联系文本,举例说明文章是如何塑造传主形象的。(6分) 小题4:结合文本,探究葛浩文成功的原因有哪些。(8分)
题型:阅读理解与欣赏 难度:中档
答案
小题1: B E 小题2:①致力于将贾平凹、刘恒、苏童、王朔、莫言、阿来等作家的40多部作品介绍给英语世界;②侧重介绍莫言作品,并与莫言一起到多个国家推荐其作品;③介绍当代中国小说有自己的原则,以西方人的眼光为审美标准;④在翻译中文小说时,他很注意对小说所处的文化、社会及历史背景的把握,保证了翻译质量。(每点2分,答全三点即得满分) 小题3:①语言描写,如葛浩文的自述“最初我听说自己将被派往台北,等正式命令下来后却发现是派往台湾。我感觉受到了愚弄,因为我根本就不知道台北是台湾的一个城市”;②心理描写,如“我连英文都认不全,为啥还要学中文?”③典型事例描写,如翻译刘震云《手机》等。④侧面描写,如葛浩文被誉为“西方首席汉语文学翻译家”,戴乃迭与厄普代克对葛浩文的评价均是。(每点手法1分,举例1分。答全三点6分) 小题4:善于反思,发奋读书,刻苦学习; 基于兴趣,善于选择,做自己喜欢并擅长的工作; 坚持原则,恪守标准,坚持以“西方人”视角介绍中国当代小说; 乐于合作,擅长沟通。(每点2分,答出三点即可,结合文本分析2分)