英国人常用错的词汇有哪些

英国留学
首页 > 高校 > 出国留学/2017-08-19 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  英国人的官方语言是英语,那么英国人常用错的13个词是哪些词呢?和零零出国留学网一起来看看吧!下面是小编整理的英国人常用错的13个词,欢迎阅读。

  英国人常用错的31个词

  英国新闻界传奇编辑大佬哈罗德·埃文斯(Harold Evans)公布了一个词汇表,可以帮你解决语言困境。

  - 1 -

  affect/effect

  Affect只可用于表示影响已存在的事物,而effect则表示影响到某事某物,给其带来了改变。我们可以说:

  “It effected a change in his attitude.”

  这使他的态度产生了变化。

  或者说,

  “It affected his attitude.”

  这影响了他的态度。

  不过,我们不能将“影响”和“带来改变”这两种意思结合起来,说成“It affected a change in his attitude”。

  ▌例句

  The bad weather affects my mood.

  坏天气影响我心情。

  The president effected several changes in the company.

  总裁使公司发生了几个变化。

  - 2 -

  alibi/excuse

  Alibi表示“某人不在场的证据”,容易与“excuse”(理由、借口)这一宽泛笼统的概念混淆。

  ▌例句

  The police broke her alibi by proving she knew how to shoot a pistol.

  警方通过她知道如何使用手枪射击来证明案发时她不在现场的辩解不实。

  I can't buy his excuse.

  我不能相信他的借口。

  - 3 -

  alternatives/choices

  Alternatives通常会错用作“choices”。如果选择只有两个,则可称之为“alternatives”。如果选择超过两个,则称之为“choices”。

  ▌例句

  New ways to treat arthritis may provide an alternative to painkillers.

  治疗关节炎的新方法可能会提供一种止痛药的替代品。

  Our choices come down to staying here or leaving here.

  我们的选择实际上就是留下还是离开两条道路。

  - 4 -

  anticipate/expect

  Expect表示认为某事可能会发生;anticipate表示为未来可能发生的事做好准备,提前采取行动。

  ▌例句

  I expect that the weather will be nice.

  我想天气会好的。

  What Jeff did was to anticipate my next question.

  杰夫所做的是预先准备我的下一个问题。

  - 5 -

  flagrant/blatant

  形容公然、明目张胆、厚颜无耻的冒犯,最好用blatant;如果想强调其严重违反法律或法规则最好用flagrant。

  ▌例句

  Outsiders will continue to suffer the most blatant discrimination.

  圈外人将继续遭受极其明目张胆的歧视。

  The judge called the decision "a flagrant violation of international law."

  法官称这个决定是“对国际法的公然违反”。

  - 6 -

  chronic/acute/severe

  Chronic会与acute、severe混淆,后二者在医学意义上与chronic意义相反。

  Chronic一词源于希腊语“chronos”(时间),表示持续时间长的,用来形容慢性的、持续折磨人的疾病。Acute可以用来形容严重的、进入危险期的疾病。

  ▌例句

  For those with chronic depression, she said, "keep at it."

  对于那些遭受慢性抑郁困扰的患者,她说:“要坚持!”

  Acute dysentery wracked and sapped life from his body.

  急性痢疾严重损害和消耗了他的身体。

  - 7 -

  compose/comprise

  Compose表示构成、组成、……组成了……,而comprise则表示包含、包括、……由......组成。整体包含部分,用comprise表示,部分组成整体用compose表示。

  ▌例句

  England, Scotland and Wales compose the island of Great Britain.

  英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛国。

  After the 2014 referendum on independence for Scotland, the UK still comprised England, Scotland, Northern Ireland and Wales.

  2014年苏格兰独立公投后,英国仍由英格兰、苏格兰、北爱尔兰和威尔士组成。

  - 8 -

  continual/continuous

  “Continual interruption”即可说明两者的区别。这个词组表示说话人被打断后又开始说话。他的演讲不是“连续不断的”(continuous),因为整个过程是断断续续的。

  ▌例句:

  “No nation could preserve its freedom in the midst of continual war,” Madison concluded.

  麦迪逊总结说:“没有任何一个国家能在频繁战乱中维护自由”。

  Continuous farming impoverishes the soil.

  连续耕作使土壤变得贫瘠。

  - 9 -

  crescendo/climax

  Crescendo表示一段音乐的音量逐渐升高。形象地说,crescendo表示逐渐达到高潮(climax)。因此,“Rise to a crescendo”这句话是没有意义的。

  ▌例句

  She spoke in a crescendo: "You are a bad girl! You are a wicked girl! You are evil!"

  她嗓门越来越高地喊道:“你这个坏丫头!你这个恶丫头!你真恶毒!”

  The fifth scene was the climax of the play.

  第五幕是全剧的高潮。

  - 10 -

  decimate

  Decimate会与destroy混淆,decimate的派生词decimation表示“十一抽杀律”(罗马军团对叛乱者或临阵脱逃的部队施以集体惩罚的一种手段,十个人一组进行抽签,抽出一人处死)。

  如今,decimate通常用于形象地表示死伤惨重(very heavy casualties),但是,“全部被杀害”(completely decimated)或“屠杀了半个村庄”(decimated as much as half the town)的说法是错误的。

  ▌例句

  Famine decimated the population.

  饥荒使大量人口丧生。

  - 11 -

  dilemma/problem

  如果你遇到问题(problem),你会不知所措,但是,这个问题可能会有许多解决办法。Dilemma表示对于困境,你只有两种解决办法,而且都不尽如人意。

  ▌例句

  Many women are faced with the dilemma of choosing between work and family commitments.

  许多女性面临着出去工作还是照顾家庭的两难境地。

  The problem of street crime is getting worse every year.

  街头犯罪的问题一年比一年严重。

  - 12 -

  disinterested/uninterested

  如果你正值难解的纠纷,但你不希望仲裁人对此漠不关心,即“uninterested”,表示漠不关心的态度;如果你想要的是没有私心,态度中立、关注事实真相的仲裁人,则可用“disinterested”表示。

  ▌例句

  A lawyer should provide disinterested advice.

  律师应该提供客观公正的建议。

  He was uninterested in politics.

  他对政治不感兴趣。

  - 13 -

  entomb/trap

  Trapped表示被困,被困的矿工可能还活着,而entombed表示在坟墓中,在坟墓中的矿工则死了。

  ▌例句

  The city was entombed in volcanic lava.

  那个城市被火山熔岩掩埋了。

  The train was trapped underground by a fire.

  列车被一场大火困在了地下。

  - 14 -

  flotsam/jetsam

  这两个词平时一般一起出现,但在海商法里,则是两个不同的概念。Jetsam表示在波涛汹涌的海上,船员为了减轻载重而扔掉的东西。如果你捡到了,这些东西就属于你。

  Flotsam则指漂浮在海面的货物或残骸,从法律角度而言,这些货物和残骸属于船的主人。

  ▌例句

  The water was full of flotsam and refuse.

  水里漂满了垃圾和废物。

  The smallest bits of jetsam, like the most transient incidents in a life, can be the most evocative.

  这最小的一块废弃物,正如生命中最容易转瞬即逝的事情一样,应该是最能唤起记忆的东西。

  - 15 -

  forego/forgo

  Forego表示在时间或空间上居先,想想单词“before”词尾的“e”和此处的“e”。forgo表示放弃。

  ▌例句

  So she did his bidding and gave him the cup, which no sooner had he drunk than his head forewenthis feet.

  她服从命令,把杯子递给他。刚刚喝下,他的头就倒在地上。

  Sometimes this priority shift means you have to forgo one goal in exchange for another.

  有时,这个优先顺序的改变意味着你需要放弃一个目标来成全另一个目标。

  - 16 -

  gourmet/gourmand

  Gourmet指味觉挑剔,可鉴别上等食物和美酒的美食家,gourmand则指喜欢吃喝的人,把一个美食家说成是gourmand,是会冒犯人家的。

  ▌例句

  He's the kind of gourmand who swallows food without even pausing to taste.

  他就是那种“猪八戒吃人参果,不知其味 ”的吃货。

  Food critics have to be gourmets in order to write about food in an informed way.

  为了写出更全面的关于食物的文章,食评家首先必须得是美食家。

  - 17 -

  inchoate/incoherent

  Inchoate形容尚未成型或尚未准备好的事物,incoherent则表示不清晰、不明了。处于萌芽期的事物用“inchoate”表示。

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐