英国人常用错的词汇有哪些

英国留学
首页 > 高校 > 出国留学/2017-08-19 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  ▌例句

  She had a child's inchoate awareness of language.

  她有一种儿童的初期语言意识。

  The talk she gave was incoherent and badly prepared.

  她的发言语无伦次,准备得很不充分。

  - 18 -

  Incumbent

  作名词时,incumbent表示现任者,因此“former incumbent”(前现任者)这种说法是错误的。Incumbent作形容词时,则表示若你任某职位,你有义务履行职责。

  ▌例句

  The incumbent president faces problems which began many years before he took office.

  现任总统面临着许多困扰了政府多年的问题。

  She felt it was incumbent on herself to act immediately.

  她感到立即采取行动是她义不容辞的责任。

  - 19 -

  inflammable/flammable

  这是一组弄错了会造成危险的词。Inflammable中的前缀“in-”可能会被理解成否定意义,表示某物不会着火。

  但事实上,inflammable和flammable的意义相同,都表示某物容易着火,因为inflammable中的前缀“in-”表示“进入……状态”,而不是否定。

  ▌例句

  Petrol is a highly inflammable liquid.

  汽油是一种极其易燃的液体。

  This solvent is flammable.

  这种溶剂易燃。

  - 20 -

  insidious/invidious

  两者都是令人不悦的词,但是,“insidious”表示暗中有害的,如你不知道苹果里有条虫,就可用“insidious”表示。“Invidious”则表示公然引起反感的人或物。

  ▌例句

  Cancer is an insidious disease.

  癌症是一种可潜伏多年的恶性疾病。

  The boss made invidious distinctions between employees.

  老板私下里对员工进行了令人反感的分类。

  - 21 -

  judicial/judicious

  Judicial表示与法庭相关的,judicious则表示明智的,法院的决定并不都是明智的。

  ▌例句

  a judicial enquiry

  司法调查

  We should make judicious use of the resources available to us.

  我们应该合理地利用我们现有的资源。

  - 22 -

  less/fewer

  Less,修饰不可数,表示数量上少一点,如less coffee或less sugar,而fewer则适用于比较数目,如fewer people或fewer houses。

  ▌例句

  We must try to spend less money.

  我们必须少花点钱了。

  Fewer people smoke these days than used to.

  现在吸烟的人比以前少了。

  - 23 -

  litigate

  2017年7月,在向美国广播公司解释为什么特朗普不会履行随口做出的承诺时,特朗普的顾问康威(Conway )说:

  “We litigated this all through the election. People didn’t care. They voted for him.”

  大选期间我们‘回避’了此事。人们并不在意,依然为他投票。

  康威在这里用错动词了。Litigate表示提出诉讼。那么,想表示这一系列出尔反尔的行为最好的动词,莫过于“dodge”了。

  ▌例句

  The case is still being litigated.

  此案仍在诉讼中。

  - 24 -

  luxuriant/luxurious

  电影明星的汽车装满奢侈品,我们可以说这是一辆“luxurious”的车,却不能说它是“luxuriant”,因为“luxuriant”描述的是生长的事物繁茂;健康的。

  ▌例句

  Tall, luxuriant plants grew along the river bank.

  高大繁茂的草木沿着河岸生长。

  They have a very luxurious house.

  他们有一间非常豪华奢侈的房子。

  - 25 -

  prescribe/proscribe

  这两者的意义完全相反。官方禁止某一行为或产品,用proscribe表示,而指定或推荐的某一行为或产品称为“prescription”,医生开处方也是prescribe。

  ▌例句

  The doctor prescribed his patient who was down with fever.

  医生给发烧病人开了药方。

  The sale of narcotics is proscribed by law.

  法律禁止贩卖毒品。

  - 26 -

  refugee/migrant

  伊朗和叙利亚的战争和恐怖主义迫使数百万人逃离到土耳其、约旦、埃及西欧,尤其是德国,寻求避难所。这些人是“refugee”。如果他们变成“migrant”(移民),那么,他们就不受欢迎了,因为这些国家会因为安全、宗教等问题害怕接纳他们。

  ▌例句

  Refugees were pouring across the frontier.

  移民涌入边境。

  The government divides asylum seekers into economic migrants and genuine refugees.

  政府将寻求政治庇护的人划分为经济移民和真正的难民。

  - 27 -

  replica/reproduction

  Replica多指由原作者重新创作的艺术复制作品。Reproduction则是简单的家具或艺术复制品。

  ▌例句

  Replica is the more valuable, for it is supposed to be more beautiful.

  复制品才更值钱呢,因为它应该更精美才对。

  This is a reproduction of a popular religious painting.

  这是一幅通俗宗教画的复制品。

  - 28 -

  sceptic/denier

  怀疑证据真实性的是sceptic(怀疑论者),而直接否定证据的是denier(否认者)。

  ▌例句

  The sceptic may argue that there are no grounds for such optimism.

  怀疑论者大概要说完全没有理由这么乐观。

  He is a denier of harsh realities.

  他总是拒绝接受残酷现实。

  - 29 -

  transpire

  Transpire错误的用法是仅用作表示“某事发生”(happen)。Transpire一词来源于拉丁语的spirare,意为呼吸。Transpire表示从叶子或皮肤的表面蒸发、排出,所以它的比喻用法,可以表示某一事情,尤其是秘密,的慢慢泄露。

  ▌例句

  Later, it transpired she had failed the examination.

  后来,我们才发现她考试不及格。

  - 30 -

  viable/feasible

  Viable表示能独立生存的,如可存活的胎儿或种子,其比喻义就是“有望成功的”。Feasible表示可实行的、可实现的,如可行的计划。

  ▌例句

  Cash alone will not make Eastern Europe's banks viable.

  单靠现金不可能使东欧的银行维持下去。

  She questioned whether it was feasible to stimulate investment in these regions.

  她质问在这些地区刺激投资是否可行。

  - 31 -

  viral

  Viral并不是一个讨喜的形容词,因为让人联想到埃博拉、寨卡及其他有害病毒。可是,在互联网时代(始于1999年),该词却倍受喜爱。词组“gone viral”广泛流传,用于形容会迅速蔓延、传播的事物。

  ▌例句

  I can't believe that video of our puppy lounging on a pool float went viral!

  不敢相信啊,我们家狗狗躺在泳池浮床上的视频竟然火了!

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐