法语悬疑微小说《小丑》

法国留学
首页 > 高校 > 出国留学/2016-01-26 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  始终躺在床上的西莫奈女士已经死了。总而言之,她是笑死的。

  Serge se passa un coup de gant au lavabo de la défunte et sortit de la chambre.

  塞尔热在死者房间里的盥洗室洗了一下手,接着就出门了。

  Il raya le nom de la feuille et se dirigea vers la chambre suivante.

  他在名单上划掉了这个名字,往下一间病房走去。

  Trois heures plus tard, exténué, courbaturé et ruisselant de transpiration, il repassa devant la loge de la secrétaire et lui rendit la liste, qu'elle déchiffra avec intérêt.

  三个小时后,精疲力竭、腰酸背痛、大汗淋漓的他再次来到了接待室里的那位秘书面前,把名单还给了她。那位秘书饶有兴趣地读起来。

  – Six sur huit ! C'est pas mal du tout ! C'est mieux que la dernière fois, si je me rappelle bien ! dit-elle.

  “八个完成了六个!非常不错!如果我没记错的话,这比上一次还好!”她说道。

  – C'est vrai… (il déglutit)… La dernière fois… Je m'en étais fait que quatre sur neuf si ma mémoire est bonne !… Y en a des coriaces, vous savez !

  “是的……(他吞了吞口水)……上次……如果我记性不赖的话,九个中做成了四个!……您知道的,那里面有几个难对付的!”

  Elle sourit et ouvrit un tiroir.

  她笑了笑,拉开了抽屉。

  – Enfin bon ! Six chambres de libre, on ne pouvait vous demander mieux ! Voici votre chèque. À très bientôt, j'espère ?

  “得了,很好!六间房空出来了,我们可不能指望您做得更好!这是给您的支票。我想,咱们很快就会再见面的吧?”

  Fin

  完

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:法语:交通工具法语学习表达     下一篇:返回列表