西班牙语美文赏析:《善良的天使》

法国留学
首页 > 高校 > 出国留学/2016-03-10 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  今天零零出国留学网小编要为大家推荐一篇西班牙语美文:《善良的天使》,作者:拉斐尔·阿尔贝蒂。

  拉斐尔·阿尔贝蒂(1902-1999)是一位著名的西班牙诗人,《善良的天使》是拉斐尔的代表诗作之一。这首诗不仅优美、清新,而且表达了诗人对心目中天使的赞美。

  Poema El ángel Bueno

  善良的天使

  Poema El ángel Bueno

  Poema El ángel Bueno

  Vino el que yo quería

  el que yo llamaba.

  No aquel que barre cielos sin defensas.

  luceros sin cabañas,

  lunas sin patria,

  nieves.

  Nieves de esas caídas de una mano,

  un nombre,

  un sueño,

  una frente.

  No aquel que a sus cabellos

  atóla muerte.

  El que yo quería.

  Sin arañar los aires,

  sin herir hojas ni mover cristales.

  Aquel que a sus cabellos

  atóel silencio.

  Para sin lastimarme,

  cavar una ribera de luz dulce en mi pecho

  y hacerme el alma navegable.

  善良的天使

  他来过,

  那个我爱的人

  那个我念叨的人。

  不是那个手无寸铁清扫天空的人。

  没有小屋的启明星,

  没有故乡的月光,

  雪。

  一只手上的那些飘落的雪,

  一个名字,

  一场梦,

  一个前额。

  不是那个在头发上

  系住死亡的人

  是我所爱的人。

  没有舞动清风,

  没有采摘树叶,也没有搬走水晶。

  是那个在头发上

  系住沉默的人

  为了不伤害我,

  在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸

  为我开辟出生命的航道。

  ——拉斐尔·阿尔贝蒂

  更多美文赏析敬请关注零零出国留学网小语种阅读栏目!

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐