法语美文赏析:《狐狸和葡萄》
法国留学今天零零出国留学网小编为大家带来一篇法语美文:《狐狸和葡萄》,希望大家能够喜欢!
Le Renard Et Les Raisins
Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,
Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille
Des Raisins, mûrs apparemment
Et couverts d'une peau vermeille.
Le galand en eût fait volontiers un repas,
Mais comme il n'y pouvait atteindre:
"Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats."
Fit-il pas mieux que de se plaindre?
【参考译文】
一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,
几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上
葡萄好象已经熟了,
它的皮红得十分鲜艳,
这刁滑的家伙很想饱尝一顿,
可是那葡萄架高不可攀,
于是他就说:"葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。"
难道没有比抱怨更好的了吗?
【生词注解】
1. treille n.f. 葡萄藤,葡萄架
2. vermeil,le a. 朱红色的
3. volontiers adv. 通常,很自然地
4. goujat n.m. 粗俗的人
更多美文赏析敬请关注零零出国留学网小语种阅读栏目!
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |