西班牙语美文赏析:《输血者》

法国留学
首页 > 高校 > 出国留学/2016-06-03 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  下面零零出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!

  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)

  输血者(关于最纯真的爱)

  Hace muchos años, cuando trabajaba de voluntario en un hospital, conocí a una hermosa niña, que sufría una extraña enfermedad, su única recuperación era una transfusión de sangre de su hermanito de apenas cinco años, quien había sobrevivido milagrosamente a esa extraña enfermedad, y había desarrollado los anticuerpos necesarios para combatirla.

  许多年前,当我在某家医院做志愿者时,认识了一个漂亮的女孩。她得了一种奇怪的病,她唯一的康复功能就是来自他仅五岁的哥哥的输血。她的哥哥已经奇迹般地在这种病症中幸存,此外体内还产生了抗体来抵抗这种病。

  El médico le explicó la situación al hermano de la niña, y le preguntó si estaba dispuesto a dar su sangre a su hermana, lo vi dudar por un instante, antes de tomar un gran suspiro y decir: "Si lo haré, si con eso mi hermanita se salva!

  医生向小女孩的哥哥解释了当时的情况,并问小男孩是否已经准备好输血给她的妹妹,我见他只犹豫了一刹那,深深叹了口气,说:“如果这样能救我的妹妹,我同意。”

  Mientras la transfusión continuaba, el estaba acostado en una cama al lado de la de su hermanita, y sonreía mientras nosotros asistíamos a ambos, viendo retornar el color de las mejillas de la niña.

  在持续输血的过程中,小男孩躺在她妹妹病床边的另一病床上,在我们救助他们的时候,他总是微笑着看着小女孩的脸上的血色慢慢恢复。

  Pero al rato la cara del niño se puso pálida y su sonrisa desapareció. Miró al médico y le preguntó con voz temblorosa: ¿Empezaré a morirme ahora?

  但是一瞬间,小男孩的脸变得苍白,他的微笑消失了。他看向医生,用颤抖的声音问道:“我现在是不是要死了?”

  Siendo sólo un niño, no había comprendido al médico, pensaba que le daría toda su sangre a su hermanita, y que el debía morir, ¡¡¡Y aun así se la daba !!!

  仅仅是个小孩,不理解医生的意思,还以为是要将所有的血都给她的妹妹,而自己就会死去,却仍然输血给自己的妹妹。

  推荐阅读:

  泰语美文赏析:《感悟生活》

  韩语美文赏析:《我不会说谎》

  日语美文赏析:《“灰姑娘”体重:瘦成这样真的好吗》

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:法语美文:《爱是分享》     下一篇:返回列表