“中国”在英语里为什么有“陶瓷”的意思?
语文大杂烩在英语里,“中国”叫做China ,“瓷器”也叫做china ,二者同音不同义,形体只是大小写的不同。二者肯定有什么关系,经字、词专家的考证,可以把这种关系归纳为两句话:瓷器自古就是中国的特产,中国自古就以瓷器闻名于世。
说到瓷器,就自然会想到瓷器之都景德镇。景德镇最初叫做新平镇,地处昌江的东南面,所以又名昌南镇。这里的瓷器是中国之最,也是世界之最。瓷器传向国外,瓷器的产地也随之传向国外。外国人如何称呼瓷器呢?大批瓷器传往西方是在16世纪的明朝,第一大站是伊朗。伊朗语把瓷器叫做chini,欧洲商人从伊朗买回瓷器,也把瓷器的名称chini一并带回。伊朗人称呼瓷器,没有用物名“瓷器”的音译,而是用地名“昌南”的音译,这是借地名来命名物名。昌南在伊朗语里写作chini,在英语里改写作China,都是瓷器的意思。出产瓷器的国家也叫China,则又是借物名来命名国名。由此可见,外国对瓷器和中国的称呼与原称呼大不一样,首先是借代的命名原则在起作用,其次才是音译的命名原则在起作用。
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
无相关信息
上一篇:人民币上出现的5种文字
下一篇:英语骂人
零零教育社区:论坛热帖子
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |