托尔斯泰与墨子

列夫·托尔斯泰
首页 > 教师 > 教师分享/2022-03-08 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

  俄国作家托尔斯泰对包括孔子在内的诸子百家的印象极佳,他曾经多次用文字表达对中国的热爱与尊敬。在1905年12月4日写给我国留学俄国的学生张庆桐的复信中就这样写道:
  “在我漫长的一生中,曾经有好几次同日本人见过而,但从没有一次同中国人见过而,也没有发生过联系,而这正是我一向非常想望的;因为很久以来,我就相当熟悉(当然,大概是非常不完全的。这对一于一个欧洲人是常有的情况)中国的宗教学说和哲学;更不用说孔子、孟子、老子和他们著作的注疏了。遭到孟子驳斥的墨翟学说,尤其令我敬佩。我对于中国人民经常怀有深厚的尊敬,很大程度上由于可怕的日俄战争诸种事件而更为强烈了。’,⑥
  那么,托翁为什么会对墨子特别感到敬佩呢?原来他在晚年的思想探索中一直醉心于中国古代哲学思想,从英译本的《四书))((五经》里读遍了诸子百家的言论,着重在孔、孟和老子,,但也寄情于墨子。据戈宝权先生统计,托尔斯泰当时阅读过的有关中国的专著和译本就有三十二种之多。关于托尔斯泰研读墨子的情况和体会,其书信和日记中有多次提及,最为集中的是他在
  1893年n月5日写给好友切尔特科夫的信。他在信中写道:“开始读墨子”,接着又说:“我重新阅读了老子,现在开始阅读理雅各(按,英国汉学家,所译《四书》、《五经》合为《中国经典》英译木,共28卷,在欧洲广为流传)书中包括墨翟的一卷,我想写一本关于中国智慧的书,特别是关于人性善和人性恶的问题的讨论……④。
  托尔斯泰作为人道主义者,一向主张“博爱”。他既然热衷于孔子的“仁学”,即“仁者爱人”的思想,自然也就欣赏墨子“兼爱”的主张。从这一点来看,托翁不但和孔子,而且同墨子之间的思想也是相通的。果然,在阅读的同时他就编选出墨子的言论,又经过布朗热的整理编辑成书.以《中国哲学家墨翟—论兼爱的思想》为书名于1910年出版,立即引起文化界的重视。
  这个事例再一次证明托尔斯泰深受中国传统文化的影响。
  据我国学者戈宝权查证,托翁对孔、墨和老子的研读,是极下功夫的,直至把诸子百家的言论编选成册,或是形成“每日贤人语录”专辑。在1884年到1910年的20多年当中,共写过和编辑过将近10种有关中国哲学思想的著作和论文。“从大量史料中,我们知道托尔斯泰在他的一生中,不仅重视中国悠久的文化和历史,钻研过中国古代哲学思想,他还对遭受帝国主义侵略与压迫的中国人民表示过深厚的同情。在19世纪的俄国作家当中,恐怕很少有人像托尔斯泰这样关怀中国人民的生活和命运了。从他的著作、书信和日记中,我们知道远在1856年到
  1860年我国第二次鸦片战争期间,当英法联军先后侵占我广州、天津等城市,放火焚毁圆明园时,……他对帝国主义者的残暴和掠夺,都曾表示了极大的愤慨。”(《托尔斯泰和中国》)